Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

कामशापानुग्रहः (Kāmaśāpānugraha) — “The Curse and Grace Concerning Kāma”

मदनान्मदनाख्यस्त्वं जातो दर्पात्सदर्पकः । तस्मात्कंदर्पनामापि लोके ख्यातो भविष्यसि

madanānmadanākhyastvaṃ jāto darpātsadarpakaḥ | tasmātkaṃdarpanāmāpi loke khyāto bhaviṣyasi

เพราะเกิดจากมทนะ (ความใคร่) ท่านจักเป็นที่รู้จักว่า “มทนะ”; และเพราะอุบัติจากทรปะ (ความทะนง) ท่านจักเป็นผู้มีความทะนงอยู่เสมอ ดังนั้นในโลกนี้ท่านจักเลื่องลือด้วยนามว่า “กันทรปะ” ด้วย

मदनात्from Madana
मदनात्:
अपादान (Apādāna/Ablative-source)
TypeNoun
Rootमदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; Ablative singular ‘from/because of Madana’
मदनाख्यःcalled ‘Madana’
मदनाख्यः:
कर्तृ-विशेषण (Kartu-viśeṣaṇa/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootमदन + आख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषभाव: मदन इति आख्या यस्य) ‘named Madana’
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
जातःborn
जातः:
कर्तृ-विशेषण (Kartu-viśeṣaṇa/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘born/arisen’
दर्पात्from pride
दर्पात्:
हेतु (Hetu/Cause; often expressed by ablative)
TypeNoun
Rootदर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; Ablative singular ‘from pride/because of pride’
सदर्पकःproud
सदर्पकः:
कर्तृ-विशेषण (Kartu-viśeṣaṇa/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootस + दर्पक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः ‘with pride/proud’ (सः दर्पकः)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
सम्बन्ध (Sambandha/Logical connector)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (अव्यय/तद्-प्रयोग)
Formअव्यय, तस्मात्-अर्थ (therefore/from that)
कंदर्पनाम(the) name ‘Kandarpa’
कंदर्पनाम:
सम्बन्ध (Sambandha/Predicate nominal)
TypeNoun
Rootकंदर्प + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (षष्ठी-तत्पुरुषः: कंदर्पस्य नाम) ‘the name Kandarpa’
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Sambandha/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
लोकेin the world
लोके:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular
ख्यातःrenowned
ख्यातः:
कर्तृ-विशेषण (Kartu-viśeṣaṇa/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भविष्यसिyou will become
भविष्यसि:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद; ‘you will be/become’

Lord Śiva

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva
M
Madana (Kama/Kandarpa)

FAQs

The verse diagnoses the twin bonds (pāśa) of desire (kāma/madana) and pride (darpa) that keep the soul (paśu) restless; Śiva’s naming indicates that unchecked desire naturally matures into ego, both of which must be mastered for liberation (mokṣa).

In Saguna-Śiva worship—especially Linga-upāsanā—the devotee offers mind and senses back to Śiva, cultivating restraint and humility; this directly counters kāma and darpa, aligning the inner being with Śiva as Pati (the Lord) who dissolves bondage.

A practical takeaway is steady japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—with a vow of self-restraint (saṃyama) to pacify desire, and humble devotion (bhakti) to soften pride; if following Purāṇic practice, combine with Tripuṇḍra (bhasma) and daily Śiva-smaraṇa.