Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

कामशापानुग्रहः (Kāmaśāpānugraha) — “The Curse and Grace Concerning Kāma”

जातेषु तेषु विप्रेन्द्र अग्निष्वात्तादिकेष्वथ । लोकानां पितृवर्गेषु कव्यवाह स समंततः

jāteṣu teṣu viprendra agniṣvāttādikeṣvatha | lokānāṃ pitṛvargeṣu kavyavāha sa samaṃtataḥ

โอ พราหมณ์ผู้ประเสริฐ! ครั้นหมู่ปิตฤ เช่น อัคนิษวาตตะ เป็นต้น ได้บังเกิดแล้ว ‘กัวยวาหะ’—ผู้อุ้มพาอาหุติ—ก็ตั้งมั่นอยู่ทั่วทุกแห่งในหมู่ปิตฤแห่งโลกทั้งหลาย

jāteṣuwhen (they) were born / among the born
jāteṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Root√jan (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
FormPast passive participle used adjectivally (क्त-कृदन्त), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); ‘when/among (them) having been born’
teṣuamong them
teṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); pronominal
vipra-indraO best of Brahmins
vipra-indra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra-indra (प्रातिपदिक; विप्र + इन्द्र)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); संबोधन
agniṣvātta-ādikeṣuamong the Agniṣvāttas and the like
agniṣvātta-ādikeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootagniṣvātta-ādi (प्रातिपदिक; अग्निष्वात्त + आदि)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); समासः तत्पुरुषः (‘Agniṣvāttas and others’)
athathen/now
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormIndeclinable particle (निपात) indicating sequence
lokānāmof the worlds/people
lokānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
pitṛvargeṣuamong the classes of Pitṛs
pitṛvargeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpitṛ-varga (प्रातिपदिक; पितृ + वर्ग)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (पितॄणां वर्गेषु)
kavyavāhaKavyavāha
kavyavāha:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkavya-vāha (प्रातिपदिक; कव्य + वाह)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); subject-name
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
samantataḥon all sides/everywhere
samantataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsamantataḥ (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (देश/परिमाणवाचक अव्यय)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Offering: naivedya

A
Agni
P
Pitrs
A
Agniṣvātta

FAQs

It teaches that the ancestral realm is sustained through sacred order: offerings made with faith reach the Pitṛs through Kavyavāha (Agni), reinforcing dharma, gratitude to lineage, and inner purification—supports on the Shaiva path toward grace (anugraha).

In Shaiva practice, Linga-worship is integrated with Vedic duties; honoring Pitṛs through Agni and śrāddha removes obstacles and steadies the devotee’s life, making the mind fit for Saguna Shiva worship and for receiving Shiva’s blessings.

Perform Pitṛ-tarpaṇa/śrāddha with proper sankalpa, offering through Agni (homa) or water-libations as prescribed; inwardly, cultivate remembrance and gratitude while repeating Shiva’s name (e.g., the Panchākṣarī) to sanctify the act.