Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

चाण्डालीसद्गतिवर्णनम् (Cāṇḍālī-sadgati-varṇanam) — “Account of the Cāṇḍālī’s Attainment of a Good Destiny”

एवमभ्यर्थयंत्यास्तु चांडाल्याः प्रसृताञ्जलौ । एकः पुण्यतमः पान्थः प्राक्षिपद्बिल्वमंजरीम्

evamabhyarthayaṃtyāstu cāṃḍālyāḥ prasṛtāñjalau | ekaḥ puṇyatamaḥ pānthaḥ prākṣipadbilvamaṃjarīm

เมื่อหญิงจัณฑาลีนั้นพนมมือยื่นออกวิงวอนอยู่ดังนี้ มีผู้เดินทางผู้เปี่ยมบุญยิ่งคนหนึ่งได้ถวายช่อดอกบิลวะลงเหนือศิวลิงคะอันศักดิ์สิทธิ์ของพระศิวะ।

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
abhyarthayantyāḥof (her) who was beseeching
abhyarthayantyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootabhi-arth (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha/Anvaya (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ
cāṇḍālyāḥof the Caṇḍālī woman
cāṇḍālyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootcāṇḍālī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
prasṛta-añjalauin/at (her) outstretched folded hands
prasṛta-añjalau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprasṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक) + añjali (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (प्रसृतः अञ्जलिः), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
ekaḥone (person)
ekaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
puṇyatamaḥmost virtuous
puṇyatamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तमप्-प्रत्यय (superlative)
pānthaḥtraveller
pānthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāntha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prākṣipatthrew/cast
prākṣipat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-kṣip (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
bilva-mañjarīma bilva blossom/cluster
bilva-mañjarīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbilva (प्रातिपदिक) + mañjarī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (बिल्वस्य मञ्जरी), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: At Gokarṇa, a virtuous traveller offers bilva to Śiva; the episode functions as a micro-sthala-māhātmya: even incidental contact with Śiva-upacāra (bilva) becomes a channel of grace affecting nearby beings.

Significance: Bilva is pre-eminent in Śiva-pūjā; the narrative underscores that Śiva’s anugraha can overflow from a devotee’s act to others (saṅga/saṃbandha), transcending social boundaries.

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It highlights that sincere devotion and even a simple act like offering bilva blossoms to Śiva carries great merit, indicating Śiva’s grace responds to bhakti rather than social status.

The act of casting bilva blossoms is a direct form of Saguna worship of Śiva through the Liṅga, where tangible offerings become vehicles for inner reverence and the awakening of devotion.

Offer bilva leaves/flowers to the Śiva-liṅga with a prayerful añjali and remembrance of the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”), cultivating humility and single-pointed devotion.