Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

नन्दिकेश्वरशिवलिङ्गमाहात्म्यवर्णनम्

The Māhātmya of the Nandikeśvara Śiva-liṅga

ततः प्रणम्य तं शंभुं परमेशसुखावहम् । तुष्टाव साञ्जलिः साध्वी नतस्कन्धा शुभाशया

tataḥ praṇamya taṃ śaṃbhuṃ parameśasukhāvaham | tuṣṭāva sāñjaliḥ sādhvī nataskandhā śubhāśayā

แล้วนางได้กราบนอบน้อมพระศัมภู ผู้ประทานสุขแห่งพระปรเมศวร จากนั้นนางผู้มีศีลได้พนมมือ สะท้านไหล่ลงด้วยความนอบน้อม และสรรเสริญด้วยเจตนามงคล

tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल/Temporal)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: 'then/thereupon')
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-ṇam (प्र-नम्, धातु)
Formकृदन्त, ल्यप्/य-प्रत्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक-क्रिया
tamhim
tam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (तद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
śaṃbhumŚambhu
śaṃbhum:
Karma (कर्म/Object-apposition)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (शम्भु, प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तं इति सर्वनामस्य विशेष्य (apposition)
parameśa-sukha-āvahambestower of supreme happiness
parameśa-sukha-āvaham:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootparameśa (परमेश, प्रातिपदिक) + sukha (सुख, प्रातिपदिक) + āvaha (आवह, प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpuruṣa: 'bringing the happiness of the Supreme Lord' / 'bringing supreme happiness'); पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (agreeing with śaṃbhum)
tuṣṭāvapraised
tuṣṭāva:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootstu (स्तु, धातु)
Formतिङन्त, लिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
she
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (तद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
añjaliḥwith folded hands
añjaliḥ:
Karta (कर्ता/Subject-attribute)
TypeNoun
Rootañjali (अञ्जलि, प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; स-उपसर्गेण 'साञ्जलिः' इत्यर्थः (with hands folded)
sādhvīthe virtuous woman
sādhvī:
Karta (कर्ता/Subject-apposition)
TypeNoun
Rootsādhvī (साध्वी, प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष्य-सम्बन्धे
nata-skandhāwith bowed shoulders
nata-skandhā:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootnata (नत, कृदन्त-प्रातिपदिक) + skandha (स्कन्ध, प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (Karmadhāraya: 'with shoulders bowed'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (agreeing with sā)
śubha-āśayāwith auspicious intent
śubha-āśayā:
Karana (करण/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootśubha (शुभ, प्रातिपदिक) + āśaya (आशय, प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpuruṣa: 'with auspicious intention'); स्त्रीलिङ्ग (instrumental of āśayā as feminine form used adjectivally), तृतीया, एकवचन

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It presents bhakti as a direct means to Parameśvara’s grace: humble prostration (praṇāma) and heartfelt praise (stuti) align the devotee toward Śiva, the giver of supreme auspicious bliss (parameśa-sukha).

The verse emphasizes embodied devotion—folded hands and reverent praise—typical of Saguna Śiva worship, which in the Kotirudra context supports Jyotirliṅga pilgrimage and Liṅga-upāsanā as accessible forms of approaching the Supreme.

Practice añjali with praṇāma before Śiva (or the Liṅga), then offer stuti/japa with an auspicious intention—ideally alongside Panchākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) as the inner support of devotion.