Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Śiva-jñāna and the Non-dual Vision of a Śiva-maya Universe (शिवज्ञानम्—सर्वं शिवमयम्)

व्यास उवाच । इति तद्वचनं श्रुत्वा परमानन्दमागताः । समानर्चुश्च ते भूतं नानावस्तुभिरादरात

vyāsa uvāca | iti tadvacanaṃ śrutvā paramānandamāgatāḥ | samānarcuśca te bhūtaṃ nānāvastubhirādarāta

พระวยาสตรัสว่า—ครั้นได้สดับถ้อยคำนั้นแล้ว พวกเขาทั้งหลายก็เปี่ยมด้วยปรมานันทะ จากนั้นทุกคนได้บูชาพระภาวะอันศักดิ์สิทธิ์นั้นด้วยความเคารพ ด้วยเครื่องสักการะนานาประการ.

vyāsaḥVyāsa
vyāsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
itithus
iti:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
tat-vacanamthat statement
tat-vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad-vacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: tad (तद्) + vacana (वचन)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśru (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), indeclinable
parama-ānandamsupreme joy
parama-ānandam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparama-ānanda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); कर्मधारय: parama (परम) + ānanda (आनन्द)
āgatāḥhaving attained/come to
āgatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootā-gam (धातु)
FormPast active participle (क्त/कृदन्त) used predicatively; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); agrees with implied subject ‘te’
samānarcuḥthey worshipped duly
samānarcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-arc (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
caand
ca:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
bhūtamthe being (Lord)
bhūtam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
nānā-vastubhiḥwith various offerings/things
nānā-vastubhiḥ:
Karaṇa (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootnānā-vastu (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); कर्मधारय: nānā (नाना/विविध) + vastu (वस्तु)
ādarātout of reverence
ādarāt:
Hetu (हेतु/पञ्चमी)
TypeNoun
Rootādara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); used adverbially ‘out of respect’

Vyasa

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a specific Jyotirliṅga episode; the verse depicts the immediate devotional response (ānanda → arcana) after receiving Śaiva teaching, a common Purāṇic framing for śravaṇa-phala.

Significance: Models the pilgrim’s ideal sequence: hearing Śiva-kathā leading to bliss and then worship with offerings; indicates that right understanding culminates in pūjā.

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

The verse highlights the Shaiva Siddhanta emphasis that true contact with Shiva’s grace arises through śravaṇa (hearing sacred instruction) leading to paramānanda (supreme bliss), which naturally culminates in devoted worship expressed through sincere offerings.

It portrays Saguna-upāsanā in practice: after receiving instruction, devotees respond by honoring the Lord’s manifested presence (often understood in Kotirudrasaṃhitā contexts as Shiva worship connected to holy sites/Jyotirlinga devotion) through respectful pūjā with tangible offerings.

A practical takeaway is collective pūjā after śravaṇa: offer water, flowers, incense, lamps, and food with ādarā (reverence), while inwardly sustaining bhakti—optionally accompanied by japa of the Panchakshara mantra, “Om Namaḥ Śivāya,” as the worship is performed.