Previous Verse
Next Verse

Shloka 98

Niṣādasya Bhillasya Itihāsaḥ — Śivarātri-vrata-prabhāvaḥ

The Hunter’s Account and the Efficacy of the Śivarātri Observance

विचार्य्य सर्वशास्त्राणि धर्मांश्चैवाप्यनेकशः । शिवरात्रिव्रतमिदं सर्वोत्कृष्टं प्रकीर्तितम्

vicāryya sarvaśāstrāṇi dharmāṃścaivāpyanekaśaḥ | śivarātrivratamidaṃ sarvotkṛṣṭaṃ prakīrtitam

เมื่อพิจารณาศาสตราทั้งปวงและหนทางแห่งธรรมอันหลากหลายแล้ว ได้ประกาศว่า “ว्रตศิวราตรี” นี้ประเสริฐที่สุดเหนือว्रตทั้งหลาย

विचार्यhaving considered
विचार्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootवि+चर् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive) — 'having considered'
सर्व-शास्त्राणिall scriptures
सर्व-शास्त्राणि:
कर्म (Object of विचार्य)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + शास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कर्मधारय — 'all scriptures'
धर्मान्duties/virtues
धर्मान्:
कर्म (Object of विचार्य)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — 'duties/virtues'
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
अपिalso
अपि:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/सम्भावना-अव्यय (also/even)
अनेकशःin many ways
अनेकशः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअनेकशस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb) — 'in many ways/many times'
शिव-रात्रि-व्रतम्the Śivarātri vow
शिव-रात्रि-व्रतम्:
कर्म/विषय (Topic/that which is described)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + रात्रि (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष — 'vow of (the night of) Śiva'
इदम्this
इदम्:
विशेषण (Determiner)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम — 'this' (qualifying व्रतम्)
सर्व-उत्कृष्टम्the best of all
सर्व-उत्कृष्टम्:
विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + उत्कृष्ट (प्रातिपदिक/कृदन्त-विशेषण)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष — 'best of all' (सर्वेषाम् उत्कृष्टम्)
प्रकीर्तितम्is proclaimed
प्रकीर्तितम्:
क्रिया (Predicate, passive)
TypeVerb
Rootप्र+कीर्त् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थ — 'is proclaimed'

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: The verse is a general śāstric commendation of Mahāśivarātri as the pre-eminent vrata; it is not tied to a single Jyotirliṅga-sthala narrative here.

Significance: Observance of Mahāśivarātri is presented as the highest dharmic discipline, implying accelerated purification and Śiva’s grace (anugraha).

S
Shiva

FAQs

The verse declares that, among many dharmic observances evaluated in the śāstras, Śivarātri-vrata is foremost—because it centers the devotee on Pati (Śiva), the liberating Lord, and thus is praised as a direct, highly efficacious means toward purification and mokṣa.

By elevating Śivarātri-vrata as supreme, the text implicitly prioritizes the night-long devotion and worship of Lord Śiva in accessible saguna forms—especially Liṅga-pūjā—through which the devotee’s mind becomes steady in Śiva-bhakti and aligned to His grace.

It points to undertaking the Śivarātri observance: fasting/discipline (vrata), night vigil, and focused Śiva-upāsanā—commonly including mantra-japa (e.g., Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) and Liṅga worship as the core practice.