Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Niṣādasya Bhillasya Itihāsaḥ — Śivarātri-vrata-prabhāvaḥ

The Hunter’s Account and the Efficacy of the Śivarātri Observance

अवश्यमत्र कश्चिद्वै जीवश्चैवागमिष्यति । तं हत्वा स्वगृहं प्रीत्या यास्यामि कृतकार्यकः

avaśyamatra kaścidvai jīvaścaivāgamiṣyati | taṃ hatvā svagṛhaṃ prītyā yāsyāmi kṛtakāryakaḥ

แน่นอนว่าจักต้องมีสิ่งมีชีวิตบางอย่างมาที่นี่ เมื่อสังหารมันแล้ว ข้าจะกลับบ้านด้วยความยินดีหลังจากทำภารกิจสำเร็จ

अवश्यम्certainly
अवश्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअवश्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; निश्चयार्थक-क्रियाविशेषणम् (adverb: ‘certainly’)
अत्रhere
अत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-क्रियाविशेषणम् (locative adverb)
कश्चित्someone
कश्चित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अनिश्चितवाचक-सर्वनाम (indefinite pronoun)
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (emphatic particle)
जीवःa living being
जीवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
एवcertainly/just
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधारणार्थक-निपातः (particle of emphasis/limitation)
आगमिष्यतिwill come
आगमिष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive); पूर्वक्रिया (having done)
स्वगृहम्to (my) own house
स्वगृहम्:
Karma/Goal (कर्म/गन्तव्य)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (स्वं गृहं)
प्रीत्याwith joy
प्रीत्या:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; हेतौ/भावे (instrumental of manner)
यास्यामिI will go
यास्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
कृतकार्यकःone whose task is accomplished
कृतकार्यकः:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु; क्त-प्रत्यय, कृदन्त) + कार्यक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (कृतं कार्यं यस्य/कृतकार्यः)

An unnamed character (a hostile aggressor) as narrated by Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Bhairava

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; this verse sets up the karmic-intent (hiṃsā-saṅkalpa) that will be overturned by Śiva’s hidden grace in the bilva-tree/leaf-offering narrative.

Significance: Didactic: even grave pāśa (bondage) rooted in violence can be cut when Śiva converts accidental acts into worship, leading toward anugraha.

S
Shiva

FAQs

It exposes the bondage (pāśa) created by violent intention: when a jīva plans harm with pride and “mission accomplished” thinking, it deepens karmic fetters and turns the mind away from Shiva-centered dharma and liberation.

Kotirudrasaṃhitā frames human actions around sacred tirthas and Jyotirlinga glory; this verse contrasts that sanctifying Shiva-bhakti with adharmic conduct, implying that true approach to Saguna Shiva is through restraint, devotion, and purity rather than cruelty.

A practical takeaway is to counter harmful impulses with Shiva-smaraṇa—japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and cultivating ahiṃsā—so the jīva moves from pasha (bondage) toward Pati (Shiva).