Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

दशशैवव्रतप्रश्नः — Inquiry into the Ten Principal Śaiva Vratas

दश शैवव्रतान्याहुर्जाबालश्रुतिपारगाः । तानि व्रतानि यत्नेन कार्याण्येव द्विजैस्सदा

daśa śaivavratānyāhurjābālaśrutipāragāḥ | tāni vratāni yatnena kāryāṇyeva dvijaissadā

ผู้เชี่ยวชาญชรุติชาบาละกล่าวว่า มีวรตะฝ่ายไศวะสิบประการเพื่อภักติแด่พระศิวะ ดังนั้นผู้เป็นทวิชะพึงปฏิบัติวรตเหล่านั้นเสมอด้วยความเพียรและความสำรวม.

daśaten
daśa:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśan (प्रातिपदिक)
Formसंख्या-विशेषण (numeral adjective), नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया बहुवचनं (agreeing with व्रतानि)
śaiva-vratāniŚaiva vows
śaiva-vratāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaiva (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन (1st case nominative plural); षष्ठी-तत्पुरुष/सम्बन्ध-तत्पुरुषः—शिवस्य सम्बन्धिनि व्रतानि
āhuḥthey say
āhuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
jābāla-śruti-pāragāḥthose well-versed in the Jābāla Śruti
jābāla-śruti-pāragāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjābāla (प्रातिपदिक) + śruti (प्रातिपदिक) + pāra-ga (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; तत्पुरुषः—जाबालश्रुतौ पारगाः (those who have gone to the far shore of Jābāla-śruti = well-versed)
tānithose
tāni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन (accusative plural)
vratānivows
vratāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन (2nd case accusative plural)
yatnenawith effort
yatnena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyatna (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया एकवचन (instrumental singular)
kāryāṇito be performed
kāryāṇi:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु) + ya (कृत्-प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; विधेय-विशेषणम्—‘to be done’
evaindeed
eva:
Sambandha/Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle of emphasis)
dvijaiḥby the twice-born (Brahmins)
dvijaiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया बहुवचन (instrumental plural)
sadāalways
sadā:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Not a specific sthala; the verse grounds the vratas in ‘Jābāla-śruti’ authority, presenting vrata as a śāstric means to overcome pāśa (bondage).

Significance: Legitimizes disciplined observance (vrata) as a śāstra-rooted purifier; diligence (yatna) is stressed as the antidote to negligence, a form of tirodhāna (concealment) through mala/avidyā.

S
Shiva

FAQs

It establishes that Shaiva vratas are not optional austerities but a disciplined devotional framework praised by śruti-authority, meant to purify the seeker and steady devotion toward Pati (Shiva) for spiritual uplift and liberation.

Vratas typically culminate in regulated worship—especially Linga-pūjā—where Saguna Shiva is approached through concrete acts (worship, purity, restraint). The verse validates such observances as an authoritative Shaiva path.

The practical takeaway is consistent, careful observance of Shaiva vows—commonly paired with daily Shiva worship, mantra-japa (notably the Panchakshara), and purity disciplines that support meditation and devotion.