Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Śiva-nāma-smaraṇa and Śambhu’s Protective Manifestation

Dāruka Episode

सूत उवाच । निषधे सुंदरे देशे क्षत्रियाणां कुले च सः । महासेनसुतो वीरसेनश्चैव शिवप्रियः

sūta uvāca | niṣadhe suṃdare deśe kṣatriyāṇāṃ kule ca saḥ | mahāsenasuto vīrasenaścaiva śivapriyaḥ

สูตกล่าวว่า ในแคว้นนิษธะอันงดงาม ในตระกูลกษัตริย์ มีบุรุษนามว่า วีรเสนะ บุตรของมหาเสนะ ผู้เป็นที่รักยิ่งของพระศิวะ (ศैวภักตะ)

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
niṣadhein Niṣadha (country)
niṣadhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootniṣadha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; देशनाम
suṃdarebeautiful
suṃdare:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsundara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (deśe)
deśein the land
deśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
kṣatriyāṇāmof Kṣatriyas
kṣatriyāṇām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkṣatriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
kulein a family
kule:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
mahā-sena-sutaḥson of Mahāsena
mahā-sena-sutaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā + senā + suta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (mahāsenāyāḥ sutaḥ / Mahāsena-nāmnaḥ sutaḥ = son of Mahāsena)
vīrasenaḥVīrasena
vīrasenaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīrasena (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle of emphasis)
śiva-priyaḥdear to Śiva
śiva-priyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśiva + priya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (śivasya priyaḥ = dear to Śiva)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Introductory narrative frame: Sūta establishes the human devotee (Vīrasena) whose tapas and Śiva-bhakti will lead to a Jyotirliṅga-related revelation later in the episode.

Significance: Sets the paradigm of the kṣatriya-bhakta whose dharma and devotion qualify him for Śiva’s direct grace (anugraha) later.

S
Shiva
V
Virasena
M
Mahasena
N
Nishadha

FAQs

The verse introduces Vīrasena as “śiva-priya,” highlighting that spiritual worth is measured by devotion to Pati (Śiva) rather than by mere birth or status—an entry point to the Kotirudra narrative where grace and pilgrimage-centered bhakti lead toward liberation.

Kotirudrasaṃhitā commonly frames Śiva’s accessible, Saguna compassion through Jyotirliṅga accounts; calling Vīrasena ‘dear to Śiva’ signals a devotee suited to Liṅga-upāsanā—reverence, service, and faith directed to Śiva’s manifest form for receiving anugraha (grace).

While no specific rite is named in this single verse, the implied takeaway is steady Śiva-bhakti: daily remembrance with the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), and—consistent with Kotirudra themes—Liṅga worship and pilgrimage-oriented vrata practice, especially during Mahāśivarātri.