Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

महाकालज्योतिर्लिङ्गमाहात्म्ये चन्द्रसेन-चिन्तामणि-प्रसङ्गः

Mahākāla Jyotirliṅga Māhātmya: The Episode of King Candrasena and the Cintāmaṇi

तन्मध्ये रत्नलिंगं हि शंकरस्य कृपानिधे । स्वकृतार्चनसंयुक्तमपश्यद्गोपिकासुतः

tanmadhye ratnaliṃgaṃ hi śaṃkarasya kṛpānidhe | svakṛtārcanasaṃyuktamapaśyadgopikāsutaḥ

ท่ามกลางนั้น โอขุมทรัพย์แห่งพระกรุณาของพระศังกร เด็กผู้เป็นบุตรของหญิงเลี้ยงโคได้เห็นลึงค์อันเป็นรัตนะของพระศังกร—ซึ่งประกอบพร้อมด้วยการบูชาที่เขาได้กระทำด้วยตนเองแล้ว।

तत्-मध्येin the midst of that
तत्-मध्ये:
देशाधिकरण (Place adjunct)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (तस्मिन् मध्ये = ‘in the midst of that’), सप्तमी-अर्थे अव्ययवत् (locative sense)
रत्न-लिङ्गम्a jewel liṅga
रत्न-लिङ्गम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक) + लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रत्नस्य लिङ्गम्), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
हिindeed
हि:
अवधारण/हेतु (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal nuance)
शंकरस्यof Śaṅkara
शंकरस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
कृपा-निधेO treasure of compassion
कृपा-निधे:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक) + निधि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कृपायाः निधिः), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
स्व-कृत-अर्चन-संयुक्तम्joined with worship performed by himself
स्व-कृत-अर्चन-संयुक्तम्:
विशेषण (Adjectival to Object)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक) + कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ) + अर्चन (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; सम्-√युज्)
Formबहुपद-तत्पुरुष (स्वकृतं अर्चनं तेन संयुक्तम्), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण to रत्नलिङ्गम्
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootपश्/दृश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
गोपिका-सुतःthe son of the gopī
गोपिका-सुतः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootगोपिका (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (गोपिकायाः सुतः), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: At the heart of the manifested precinct stands a ratna-liṅga: the Lord’s presence condensed into the liṅga, encountered as the culmination of the devotee’s own arcana—signaling Siddhānta’s emphasis that ritual effort becomes fruitful only when met by Śiva’s grace (anugraha).

Significance: Liṅga-darśana and arcana are held to burn impurities (mala), loosen pāśa, and orient the paśu toward pati through devotion and surrender.

Type: panchakshara

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
S
Shankara
L
Linga

FAQs

The verse highlights that Śiva’s grace is revealed through the Liṅga, and that sincere personal worship (svakṛta-arcana) becomes spiritually “present” and efficacious—showing the Shaiva Siddhanta emphasis on devotion joined to divine compassion (anugraha).

The jewel Liṅga represents Saguna Śiva—Śiva approachable through form for worship—while still pointing to the transcendent Pati beyond form. Seeing the Liṅga “with one’s own worship” underscores that archana is a direct means to connect with Śiva’s presence.

Perform Liṅga-archana with offered water, bilva leaves, and mantra-japa—especially the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya)—with the attitude that one’s worship is united to Śiva’s grace and becomes a means toward purification and liberation.