Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Dāruvana-parīkṣā: Śaṅkara’s Test and the Linga’s Ritual-Theological Grounding

त्वया विरुद्धं क्रियते वेदमार्ग विलोपि यत् । ततस्त्वदीयं तल्लिंगं पततां पृथिवीतले

tvayā viruddhaṃ kriyate vedamārga vilopi yat | tatastvadīyaṃ talliṃgaṃ patatāṃ pṛthivītale

เพราะได้กระทำการอันเป็นปฏิปักษ์ต่อท่านและทำลายมรรคาแห่งพระเวท ดังนั้นขอให้ลึงคะอันเป็นของท่านนั้นตกลงสู่พื้นพิภพเถิด

tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottvam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
viruddhamopposed/contrary
viruddham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvi-rudh (धातु) → viruddha (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त/कृत), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used adverbially/qualifying the act
kriyateis done/is being done
kriyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); passive sense ‘is done’
veda-mārgaḥthe path of the Veda
veda-mārgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक) + mārga (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘of the Veda’), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vilopidestroying/one that abolishes
vilopi:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-lup (धातु) → vilopin (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormAgentive/possessive derivative (णिनि/इन्-प्रत्यय), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); qualifying ‘veda-mārgaḥ’
yatwhich/that
yat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यद्), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); correlates with ‘tat’
tataḥtherefore/then
tataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb of cause/sequence
tvadīyamyour/pertaining to you
tvadīyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottvad (प्रातिपदिक) + īya (तद्धित)
FormPossessive adjective (तद्धित - ईय), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); qualifying ‘liṅgam’
tat-liṅgamthat liṅga
tat-liṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottat (प्रातिपदिक) + liṅga (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (‘that liṅga’), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन)
patatāmlet (it) fall
patatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
pṛthivī-taleon the surface of the earth
pṛthivī-tale:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpṛthivī (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘surface of the earth’), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)

A divine authority (narratively conveyed by Suta Goswami) pronouncing a consequence/curse tied to preserving the Vedic-Shivaic order

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: A curse-like pronouncement that the liṅga should ‘fall to earth’ functions as an etiological seed for a future sacred locus (liṅga-sthāpana/manifestation). In many Purāṇic patterns, such a ‘fall’ becomes the origin of a shrine; however, this verse does not specify which jyotirliṅga or place.

Significance: Doctrinally, it warns against ‘vedamārga-vilopa’ (erasure of Vedic/śaiva dharma) and frames liṅga as the stabilizing axis of dharma when properly recognized.

S
Shiva
L
Linga

FAQs

The verse asserts that any act that erases or undermines the Vedic dharma becomes spiritually self-defeating; worship loses its sanctity, and the very symbol of devotion (the liṅga) is shown as falling—signifying the collapse of adharma-based practice and the restoration of Shaiva-Vedic order.

In Shaiva Siddhanta, the liṅga is a sacred support (ādhāra) for Saguna worship that leads the soul toward Shiva’s grace. The verse warns that liṅga worship must be grounded in śāstra and dharma; when it becomes anti-Vedic or destructive to right order, it is stripped of legitimacy, symbolized by the liṅga’s fall.

The takeaway is śāstra-anusāra (scripture-aligned) worship: perform liṅga-pūjā with purity, recite the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), and maintain dharmic conduct; avoid practices that contradict the Vedic-Shaiva path.