Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

संन्यासाचारवर्णनम्

Description of the Conduct and Daily Discipline of Saṃnyāsa

नाभौ बाह्वौः संधिषु च पृष्ठ चैव यथाक्रमम् । प्रक्षाल्य हस्तौ च ततो द्विराचम्य यथाविधि

nābhau bāhvauḥ saṃdhiṣu ca pṛṣṭha caiva yathākramam | prakṣālya hastau ca tato dvirācamya yathāvidhi

พึงชำระสะดือ แขน ข้อต่อ และหลังตามลำดับ. แล้วล้างมือ จากนั้นทำอาจมนะสองครั้งตามพระวินัยพิธี.

नाभौat the navel
नाभौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
बाह्वोःon the two arms
बाह्वोः:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी (6th/7th), द्विवचन; here locative sense 'on the two arms' is intended
सन्धिषुat the joints
सन्धिषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootसन्धि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/Conjunction)
पृष्ठेon the back
पृष्ठे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootपृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/Conjunction)
एवindeed
एव:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चयार्थक/Emphatic particle)
यथा-क्रमम्in proper sequence
यथा-क्रमम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + क्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास: यथा + क्रमम् → यथाक्रमम्; अव्यय (क्रियाविशेषण): in due order
प्रक्षाल्यhaving washed
प्रक्षाल्य:
पूर्वकाल (पूर्वक्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Root√क्षल् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund): प्र + क्षल् → प्रक्षाल्य; 'having washed'
हस्तौthe two hands
हस्तौ:
कर्म (Karma/Object of प्रक्षाल्य)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/Conjunction)
ततःthereafter
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रम/Sequence adverb): thereafter
द्विःtwice
द्विः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootद्विः (अव्यय)
Formअव्यय (संख्यावाचक/Iterative adverb): twice
आचम्यhaving performed ācamana
आचम्य:
पूर्वकाल (पूर्वक्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Root√चम् (धातु) + आ (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund): आ + √चम् → आचम्य; 'having sipped (water ritually)'
यथा-विधिaccording to the prescribed rule
यथा-विधि:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + विधि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास: यथा + विधि → यथाविधि; अव्यय (क्रियाविशेषण): according to rule

Suta Goswami (narrating the prescribed procedure of purity in Śiva-pūjā to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Establishes śauca (ritual purity) as adhikāra (fitness) for Śiva-pūjā; inner and outer cleansing reduces pāśa (impurity) and prepares for grace-bearing worship.

S
Shiva

FAQs

It teaches śauca (purity) as a doorway to Śiva-worship: cleansing the body in an ordered way symbolizes removing impurity (mala) and becoming inwardly steady and fit to approach Pati (Śiva) with reverence.

Before approaching the Śiva-liṅga (Saguna focus for devotion), the devotee performs regulated purification and ācamana so the act of pūjā is done with sanctity, discipline, and a mind aligned to Śiva’s presence.

A practical instruction: wash specified parts (navel, arms, joints, back), wash the hands, and perform ācamana twice as per vidhi—serving as preparatory purification before japa (e.g., pañcākṣarī) or liṅga-pūjā.