
Aindra praise of efficacious effort in sacrifice, with Agni as the purifier who carries and empowers the offering
Indra
Energetic and success-oriented with a purificatory uplifting cadence in the Agni portions
R̥ṣi not specified in the input; identification would require checking the underlying R̥gvedic source-hymn(s) for these mantras in the Sāmavedic arrangement.
ทศตีนี้สรรเสริญอินทระในฐานะพลังผู้พิชิต ว่าความเพียรอันมีวินัยและกำลังแท้ (satya-śavas) เมื่อประกอบด้วยความรู้พิธี (vidā) ย่อมนำความสำเร็จและบรรลุสิ่งปรารถนา แล้วหันสู่อัคนีชาตเวทัส ผู้ชำระให้บริสุทธิ์ (pavasva) ยกและส่งเครื่องบูชาให้ถึงเทพทั้งหลาย พร้อมประทานวรรณะรัศมี (varcas) ความกล้า/พลังและเชื้อสาย (suvīrya) ทรัพย์ (draviṇa) และความผาสุก (yoṣa)
Mantra 1
विशोविशो वो अतिथिं वाजयन्तः पुरुप्रियम् अग्निं वो दुर्यं वच स्तुषे शूषस्य मन्मभिः
เผ่าต่อเผ่า ปรารถนารางวัลชัยชนะ ย่อมเชื้อเชิญ “แขก” เพื่อท่าน—อัคนี (Agni) ผู้เป็นที่รักของคนมากมาย; ข้าพเจ้าสรรเสริญท่านด้วยถ้อยคำสรรเสริญแห่งเรือน และด้วยความคิดแห่งการบูชาที่เปี่ยมพลัง.
Mantra 2
अग्निरृषिः पवमानः पाञ्चजन्यः पुरोहितः तमीमहे महागयम्
อัคนี (Agni) ผู้เป็นฤๅษี (ṛṣi) ผู้ชำระให้บริสุทธิ์ (pavamāna) ผู้สังกัดชนห้าหมู่ ผู้เป็นปุโรหิต (purohita) ผู้ตั้งไว้เบื้องหน้า—เราทั้งหลายบูชาท่าน ผู้ควรแก่สรรเสริญอันยิ่งใหญ่.
Mantra 3
अग्ने पवस्व स्वपा अस्मे वर्चः सुवीर्यम् दधद्रयिं मयि योषम्
อัคนี (Agni) ผู้ประกอบกิจอันดี (svapā) จงชำระตนให้บริสุทธิ์และไหลไป (pavasva); โปรดประทานรัศมีและพลังกล้าอันประเสริฐ (suvīrya) แก่เรา และโปรดวางทรัพย์กับความรื่นรมย์ไว้ในข้าพเจ้า.
Because the dominant ritual orientation is toward Indra’s power and success; Agni appears as the necessary purifier and carrier who makes Indra-directed offerings effective.
It teaches that desired results come through disciplined effort joined with true power and correct knowledge—especially knowledge of the sacrificial procedure (vidā).
Agni is asked to purify himself and grant varcas (splendour), suvīrya (excellent vigour/strength), draviṇa (wealth), and yoṣa (well-being/comfort), while lifting the oblations to the gods.