Dashati 6
PūrvārcikaPrapathaka 5Dashati 610 Mantras

Dashati 6

Indra praised as Vṛtra-slayer who accepts stotra and Soma, granting prosperity to the observant patron

Deity

Indra

Melodic Character

Triumphal and invigorating with a public proclamatory tone suited to Indra-stotra

Rishi Family

R̥ṣi attribution is not supplied in the input; identification requires Rigvedic concordance for the underlying RV verses used in this Aindra dashati.

สรรเสริญพระอินทระผู้พิชิตวฤตระ ผู้ทรงยินดีรับสโตตระและโสมะ และประทานความผาสุก (ศํ), ความอุดม (มฆะ) และทรัพย์มั่งคั่ง (รยิ) แก่ผู้อุปถัมภ์ผู้รักษาวรตะโดยชอบ; เหล่ามรุตเป็นสหายแห่งบทสรรเสริญ ช่วยหนุนและขยายเสียงโห่ร้องให้เกียรติ เพิ่มพูนเกียรติคุณและพลังหนุ่มแน่นของพระอินทระ.

Mantras

Mantra 1

विश्वतोदावन्विश्वतो न आ भर यं त्वा शविष्ठमीमहे

ผู้ประทานรอบด้าน ผู้ให้จากทุกทิศเอ๋ย จงนำของประทานของท่านมาสู่เราจากทุกทิศทุกทาง; เราอัญเชิญท่าน—ผู้ทรงพลังยิ่งที่สุด.

Saman: Aindra-sāman (generic; specific tune not supplied in input)

Mantra 2

एष ब्रह्मा य ऋत्विय इन्द्रो नाम श्रुतो गृणे

ผู้นี้แลคือพราหมณ์แห่งพิธี (Brahman) แท้จริงมีนามว่าอินทระ (Indra) ผู้เลื่องลือ; ข้าพเจ้าขับสรรเสริญด้วยบทขับร้อง.

Saman: Aindra-sāman (generic; specific tune not supplied in input)

Mantra 3

ब्रह्माण इन्द्रं महयन्तो अर्कैरवर्धयन्नहये हन्तवा उ

บรรดาพราหมณ์ผู้ประกอบพิธี ยกย่องอินทระ (Indra) ด้วยบทสรรเสริญ (arka) แล้วเสริมกำลังแก่ท่าน; จริงแท้เพื่อประโยชน์ของเรา ให้ทรงฟาดฟันศัตรูผู้เข้ารุกราน.

Saman: Aindra-sāman (generic; specific tune not supplied in input)

Mantra 4

अनवस्ते रथमश्वाय तक्षुस्त्वष्टा वज्रं पुरुहूत द्युमन्तम्

เพื่อพระองค์—ผู้ถูกอัญเชิญเนืองนาม (Puruhūta) อินทระ (Indra)—ทวษฏฤ (Tvaṣṭṛ) ได้สรรค์สร้างรถศึกพร้อมม้า และวัชระ (vajra) อันรุ่งเรืองเจิดจ้า.

Saman: Aindra-sāman (generic; specific tune not supplied in input)

Mantra 5

शं पदं मघं रयीषिणो न काममव्रतो हिनोति न स्पृशद्रयिम्

สถานอันเป็นมงคล ความเอื้อเฟื้ออันอุดม และความปรารถนาของผู้บูชาผู้มั่งมี—ผู้ไร้วัตราไม่อาจผลักไสสิ่งนั้นไปได้ และไม่อาจเอื้อมแตะเพื่อได้มาซึ่งทรัพย์นั้น

Saman: Aindra-sāman (generic; specific tune not supplied in input)

Mantra 6

सदा गावः शुचयो विश्वधायसः सदा देवा अरेपसः

เนืองนิตย์ โคทั้งหลายผ่องใส หล่อเลี้ยงสรรพสิ่งทั่วทิศ; เนืองนิตย์ เทวะทั้งหลายไร้มลทินไร้ตำหนิ

Saman: Aindra-sāman (generic; specific tune not supplied in input)

Mantra 7

आ याहि वनसा सह गावः सचन्त वर्त्तनिं यदूधभिः

จงมานี่เถิด พร้อมกับ vanasā; โคทั้งหลายพร้อมเต้านมย่อมแนบตาม ร่วมไปตามทางที่กำหนดไว้เพื่อท่าน

Saman: Aindra-sāman (generic; specific tune not supplied in input)

Mantra 8

उप प्रक्षे मधुमति क्षियन्तः पुष्येम रयिं धीमहे त इन्द्र

โอ้อินทระ ภายใต้ความคุ้มครองของท่าน เราขอพำนักในพรอันหวานดุจน้ำผึ้ง; ขอให้เรารุ่งเรือง และขอให้เราได้มาและรักษาทรัพย์สมบัติไว้เถิด.

Saman: Aindra-sāman (generic; specific tune not supplied in input)

Mantra 9

अर्चन्त्यर्कं मरुतः स्वर्क्का आ स्तोभति श्रुतो युवा स इन्द्रः

เหล่ามรุต ผู้สรรเสริญด้วยบทสวดอันไพเราะ ยกย่องบทสรรเสริญนี้; ผู้เลื่องชื่อ ผู้เยาว์วัย—อินทระองค์นั้น ถูกขับร้องด้วย stobha (บทขับสรรเสริญ).

Saman: Aindra-sāman (generic; specific tune not supplied in input)

Mantra 10

प्र व इन्द्राय वृत्रहन्तमाय विप्राय गाथं गायत यं जुजोषते

โอ้ปุโรหิตทั้งหลาย จงขับขานคาถาสรรเสริญให้กึกก้องแด่อินทรา—ผู้ปราบวฤตระ (Vṛtra) ผู้ทรงฤทธิ์ยิ่ง ผู้ทรงปรีชา; พระองค์ทรงยินดีในบทสวดและเครื่องบูชาของเรา และทรงรับไว้ด้วยพระกรุณา.

Saman: Aindra (generic Sāman setting; specific tune not stated in input)

Frequently Asked Questions

It proclaims Indra as the Vṛtra-slayer who is pleased by properly sung praise and offerings, and who rewards the disciplined, observing worshipper with welfare and wealth.

The verses stress that prosperity is linked to right ritual conduct: the one who neglects observance (avrata) neither attains the patron’s wealth nor can disrupt the welfare gained through correct worship.

Stobha refers to the characteristic Sāman-style chant-expansions that intensify praise; here it signals heightened musical acclamation of Indra, with the Maruts depicted as participating in the praise.