
Sukta 10.182
Narāśaṃsa
บทสวดสั้นนี้อัญเชิญนราศังสะให้คุ้มครองผู้ประกอบยัญพิธีโดยเฉพาะในช่วงเครื่องบูชานำ (ปรยาชะ) และเครื่องบูชาตาม (อนุยาชะ) เพื่อให้พิธีสงบและเกิดสวัสดิภาพ ขอให้ถ้อยคำอันเป็นโทษ (อศัสติ) และความดำริชั่ว (ทุรมติ) ถูกขับไล่ไป และขอให้อำนาจศัตรู—โดยเฉพาะพวกรักษัสผู้ต่อต้านพรหมัน (ถ้อยคำศักดิ์สิทธิ์/มนตร์)—ถูกเผาผลาญและทำลายด้วยพลังคุ้มครองอันเรืองไฟ
Mantra 2
नराशंसो नोऽवतु प्रयाजे शं नो अस्त्वनुयाजो हवेषु । क्षिपदशस्तिमप दुर्मतिं हन्नथा करद्यजमानाय शं योः ॥
ขอให้นาราศัมสะ (Narāśaṃsa) คุ้มครองเราในพิธีบูชาก่อน (prāyāja); ขอให้พิธีบูชาหลัง (anuyāja) เป็นเพื่อสันติของเราในบรรดาคำอัญเชิญ (háva). เมื่อสลัดทิ้งคำสรรเสริญอันชั่ว และฆ่าความคิดอันชั่วร้ายแล้ว ขอให้ท่านบันดาลมงคลและความผาสุก (śaṃ, yoḥ) แก่ผู้ประกอบยัญ (yajamāna).
Mantra 3
तपुर्मूर्धा तपतु रक्षसो ये ब्रह्मद्विषः शरवे हन्तवा उ । क्षिपदशस्तिमप दुर्मतिं हन्नथा करद्यजमानाय शं योः ॥
ขอให้ตปุรมูรธา (Tapur-mūrdhā) เผาผลาญพวกรักษส (Rakṣasas)—ผู้เกลียดชังพระวาจาศักดิ์สิทธิ์ (brahman)—เพื่อให้ถูกสังหารด้วยศรแห่งเจตจำนง. เมื่อสลัดทิ้งคำสรรเสริญอันชั่ว และฆ่าความคิดอันชั่วร้ายแล้ว ขอให้ท่านบันดาลสันติและความผาสุก (śaṃ, yoḥ) แก่ผู้ประกอบยัญ (yajamāna).
Narāśaṃsa is invoked as an auspicious protective power who guards the sacrifice and helps the worshipper gain peace and well-being through correct invocation.
They are the “fore-offerings” and “after-offerings” in a Vedic fire ritual—sets of oblations performed before and after the main offering to frame and secure the rite.
In Vedic ritual language, Rakṣasas symbolize forces that obstruct worship. “Haters of brahman” are those opposed to sacred speech and right formulation, so the hymn asks for them to be burned away and removed from the rite.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.