
Sukta 10.162
Late Maṇḍala 10 protective/healing tradition; specific r̥ṣi uncertain in common catalogs.
Agni (rakṣohā) empowered by brahman; protective exorcistic-healing frame.
Likely Tr̥ṣṭubh; requires scansion confirmation.
บทสวดคุ้มครองสั้น ๆ นี้อัญเชิญอัคนีในฐานะ rakṣohā (ผู้สังหาร/ขับไล่พลังอริ) ผู้ได้รับฤทธิ์ด้วยพรหมัน ให้ขับไล่สิ่งอัปมงคลอันทำให้ร่างกายร่วงโรยและมีนามอันชั่วร้าย ซึ่งเชื่อว่าได้แทรกเข้าสู่ครรภ์และคุกคามการปฏิสนธิและวงศ์วาน บทสวดระบุรูปแบบการลอบแทรกหลายประการ—การซุ่มอยู่ภายนอก การคืบคลานเข้าไปภายในโยนี และการทำให้หลงผ่านความฝันและความมืด—พร้อมทั้งสั่งซ้ำ ๆ ให้พลังผู้ขจัดขับไล่อันตรายนั้นออกไป สุคตะนี้ทำหน้าที่เป็นคำอธิษฐานเชิงไล่ผีและเยียวยา เพื่อพิทักษ์ความอุดมสมบูรณ์ การตั้งครรภ์ และความสืบเนื่องของสายตระกูล
Mantra 1
ब्रह्मणाग्निः संविदानो रक्षोहा बाधतामितः । अमीवा यस्ते गर्भं दुर्णामा योनिमाशये ॥
ขอด้วยพลังแห่งพรหมัน (brahman) อัคนี (Agni)—ผู้ตื่นรู้ในญาณอันชอบ ผู้สังหารรากษส—จงขับไล่ไปจากที่นี่เถิด อำนาจแห่งความร่วงโรยที่มีนามชั่ว ซึ่งแฝงอยู่ในครรภ์ของท่าน นอนอยู่ในโยนิ (yoni) อันเป็นที่กำเนิดนั้น
Mantra 2
यस्ते गर्भममीवा दुर्णामा योनिमाशये । अग्निष्टं ब्रह्मणा सह निष्क्रव्यादमनीनशत् ॥
ความร่วงโรยนั้นซึ่งมีนามชั่ว นอนอยู่ในครรภ์ของท่าน แฝงในโยนิ (yoni) —อัคนี (Agni) พร้อมด้วยพรหมัน (brahman) ได้ขับมันออกไป บดขยี้ให้สิ้น สูญไปดุจผู้กลืนกินของดิบและความเน่าเปื่อย
Mantra 3
यस्ते हन्ति पतयन्तं निषत्स्नुं यः सरीसृपम् । जातं यस्ते जिघांसति तमितो नाशयामसि ॥
ผู้ใดทำลายสิ่งที่กำลังจะโผบิน ผู้ใดทำร้ายสิ่งที่ยังตั้งมั่นเข้าสู่ชีวิต ผู้ใดเข้าทำลายสิ่งที่คืบคลานเติบโต—ผู้ใดหมายฆ่าสิ่งที่ได้บังเกิดเพื่อท่าน ผู้นั้นเราทำลายเสียจากที่นี่
Mantra 4
यस्त ऊरू विहरत्यन्तरा दम्पती शये । योनिं यो अन्तरारेळ्हि तमितो नाशयामसि ॥
ผู้ใดเร่ร่อนอยู่ระหว่างต้นขาทั้งสองของท่าน นอนอยู่ระหว่างคู่สามีภรรยา; ผู้ใดคืบคลานจากภายในเข้าสู่ครรภ์ (โยนิ)—ผู้นั้น เราทั้งหลายทำลายเสียจากที่นี่.
Mantra 5
यस्त्वा भ्राता पतिर्भूत्वा जारो भूत्वा निपद्यते । प्रजां यस्ते जिघांसति तमितो नाशयामसि ॥
ผู้ใดเข้ามาหาท่านด้วยการแฝงกาย—เป็น ‘พี่น้อง’ เป็น ‘สามี’ เป็น ‘ชู้รัก’ แล้วเข้ามานอนแนบ; ผู้ใดหมายทำร้ายบุตรหลานของท่าน—ผู้นั้น เราทั้งหลายทำลายเสียจากที่นี่.
Mantra 6
यस्त्वा स्वप्नेन तमसा मोहयित्वा निपद्यते । प्रजां यस्ते जिघांसति तमितो नाशयामसि ॥
ผู้ใดใช้ความฝันและความมืดทำให้ท่านหลง แล้วเข้ามานอนแนบ; ผู้ใดหมายทำร้ายบุตรหลานของท่าน—ผู้นั้น เราทั้งหลายทำลายเสียจากที่นี่.
It is a protective healing hymn that calls on Agni, strengthened by sacred speech (brahman), to drive away a wasting affliction or hostile presence thought to have entered the womb and to safeguard future offspring.
Because the ritual aim is fertility and safe continuation of the family line. The sukta treats threats to conception and pregnancy as something that can be expelled through Agni and mantra.
Typically alongside a fire rite: the household fire is kindled, oblations like ghee are offered, and the verses are recited as a banishing prayer to remove harm and re-establish protection around the couple and the womb.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.