Rig Veda Sukta 136
Mandala 10Sukta 1366 Mantras

Sukta 136

Sukta 10.136

Devata

Keśin / Muni (the inspired ascetic power)

บทสวดนี้สรรเสริญเคศินหรือมุนี—นักบวชผู้มีผมยาวผู้ได้รับแรงดลใจ—ซึ่งถูกพรรณนาเป็นภาวะก้ำกึ่งอันเรืองรอง ผู้ทรงไว้ซึ่งสิ่งตรงข้าม (ไฟและพิษ) และเคลื่อนไหวอย่างเสรีผ่านโลกทั้งหลาย บทสวดนำเสนอมุนีว่าเป็นผู้ถูกลมขับเคลื่อน ถูกเทพเจ้าดลใจ และเป็นผู้ร่วมสหายกับ “เทพแห่งเทพทั้งหลาย” เผยให้เห็นอุดมคติแบบเวทแห่งเสรีภาพภายในอันเกิดจากแรงบันดาลใจและทัศนะญาณอันหยั่งเห็น

Mantras

Mantra 1

केश्यग्निं केशी विषं केशी बिभर्ति रोदसी । केशी विश्वं स्वर्दृशे केशीदं ज्योतिरुच्यते ॥

ผู้มีผมยาวทรงไว้ซึ่งไฟ; ผู้มีผมยาวทรงไว้ซึ่งพิษ; ผู้มีผมยาวค้ำจุนฟ้าและดิน. ผู้มีผมยาวแลเห็นโลกทั้งปวงอันสว่างไสว; ผู้นั้นเองถูกขานนามว่า “แสงสว่าง”

Mantra 2

मुनयो वातरशनाः पिशङ्गा वसते मला । वातस्यानु ध्राजिं यन्ति यद्देवासो अविक्षत ॥

มุนี (Muni) ทั้งหลายคาดลมเป็นสายรัด เปล่งรัศมีสีเหลืองอมน้ำตาล นุ่งห่มธุลีดินเป็นอาภรณ์ เมื่อเหล่าเทพเข้าสู่ทัศนะของเขา—เมื่ออำนาจทิพย์ทอดพระเนตร—เขาย่อมดำเนินตามแรงพุ่งของลม

Mantra 3

उन्मदिता मौनेयेन वाताँ आ तस्थिमा वयम् । शरीरेदस्माकं यूयं मर्तासो अभि पश्यथ ॥

ด้วยพลังแห่งความสงัดภายใน (มุนะ) เราถูกทำให้เคลิบเคลิ้ม และยืนหยัดอยู่ในกระแสแห่งลม โอ้ปุถุชนผู้ต้องตาย ท่านทั้งหลายเห็นเพียงกายของเราเท่านั้น แต่ความเป็นเราเคลื่อนไปกับความเคลื่อนไหวอันไพศาลยิ่งกว่า

Mantra 4

अन्तरिक्षेण पतति विश्वा रूपावचाकशत् । मुनिर्देवस्यदेवस्य सौकृत्याय सखा हितः ॥

เขาโผไปในอันตริกษะ (antarikṣa) และทอดมองลงเหนือรูปทั้งปวง มุนีถูกตั้งไว้เป็นสหายเพื่อกิจอันงามของ ‘เทพแห่งเทพ’ และย่อมทำงานร่วมเป็นสหายกับสิ่งทิพย์

Mantra 5

वातस्याश्वो वायोः सखाथो देवेषितो मुनिः । उभौ समुद्रावा क्षेति यश्च पूर्व उतापरः ॥

มุนิเป็นอาชาแห่งวายุ เป็นสหายของวายุ (Vāyu) ถูกเหล่าเทพขับเคลื่อน เขาพำนักอยู่ในมหาสมุทรทั้งสอง—ทั้งที่อยู่เบื้องหน้าและที่อยู่อีกฟาก—เคลื่อนไปมาระหว่างความเวิ้งว้างทั้งคู่

Mantra 6

अप्सरसां गन्धर्वाणां मृगाणां चरणे चरन् । केशी केतस्य विद्वान्त्सखा स्वादुर्मदिन्तमः ॥

ผู้มีผมยาวย่างไปตามรอยทางของอัปสรา (Apsaras) และคันธรรพะ (Gandharva) และย่างไปท่ามกลางการเร่ร่อนของพลังป่าเถื่อนทั้งหลาย; เขารู้เครื่องหมายลี้ลับ (ketá). เขาเป็นสหายของแสงภายใน—ผู้หวานที่สุดในภวังค์แห่งความปีติ.

Frequently Asked Questions

The Keśin is a “long-haired” Muni—an inspired ascetic figure. The hymn portrays him as luminous, wind-driven, and able to hold intense powers like fire and poison without being harmed.

It is a symbolic way to show mastery of opposites. The Muni can contain transformative energy (fire) and dangerous intensity (poison), suggesting spiritual steadiness and inner power.

It links the Muni to breath and life-force. The hymn suggests that inspired consciousness “rides” the wind—moving freely, gaining vision, and crossing the limits of ordinary experience.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App