Sarga 93: Rāvaṇa’s Grief and Fury after Indrajit’s Fall; Move to Slay Vaidehī and Ministerial Restraint
हनूमतस्तुतद्वाक्यं न कृतंक्षुद्रयामया ।।।।यद्यहंतस्यपृष्ठेवतदायासमनिर्जिता ।नाद्यैवमनुशोचेयंभर्तुरङ्कगतासती ।।।।
hanūmatas tu tad-vākyaṃ na kṛtaṃ kṣudrayā mayā | yadi ahaṃ tasya pṛṣṭhe vai tadā yāsam anirjitā | na adyaivam anuśoceyaṃ bhartur aṅka-gatā satī ||
น่าเวทนาที่ข้าพเจ้าอ่อนเขลา มิได้ทำตามถ้อยคำของหนุมาน หากครั้งนั้นข้าพเจ้านั่งบนหลังท่านแล้วไปจริง ข้าพเจ้าคงถึงโดยมิถูกผู้ใดพิชิต; วันนี้ข้าพเจ้าคงไม่คร่ำครวญเช่นนี้ หากแต่ในฐานะสตรีผู้บริสุทธิ์ คงได้อยู่ในตักพระสวามี
'I am a foolish woman. I did not follow Hanuman's advice and had I left mounted on his back, no doubt I would be on my husband 's lap. I did not think in this way'.
Dharma is linked to wise discernment and timely action: ignoring good counsel can deepen suffering; admitting error truthfully (satya toward oneself) is also a moral act.
Sītā reflects on Hanumān’s earlier offer to carry her away; she regrets refusing and now laments her continued captivity and fear.
Truthfulness and humility—Sītā openly acknowledges her own mistaken decision rather than blaming others alone.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.