Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

न्यग्रोध

प्रवेश-निवारणम् (Preventing Indrajit’s Banyan-Tree Rite) / Indrajit Confronts Vibhishana

महर्षीणांवधोघोरस्सर्वदेवैश्चविग्रहः ।।6.87.24।।अभिमानश्चदोषश्चवैरित्वंप्रतिकूलता ।एतेदोषाममभ्रातुर्जीवितैश्वर्यनाशनाः ।।6.87.25।।गुणान्प्रच्छादयामासुःपर्वतानिवतोयदाः ।

maharṣīṇāṃ vadho ghoraḥ sarvadevaiś ca vigrahaḥ || 6.87.24 || abhimānaś ca doṣaś ca vairitvaṃ pratikūlatā | ete doṣā mama bhrātur jīvitaiśvaryanāśanāḥ || 6.87.25 || guṇān pracchādayāmāsuḥ parvatān iva toyadāḥ |

การฆ่ามหาฤษีอันน่าสยดสยอง ความเป็นศัตรูแม้ต่อเหล่าเทวะทั้งปวง ความทะนงตนและการจับผิด ความอาฆาตและความดื้อดึงเป็นปฏิปักษ์—โทษเหล่านี้ทำลายชีวิตและราชอำนาจของพี่น้องข้า และได้ปกปิดคุณความดีของเขาไว้ ดุจเมฆฝนบดบังภูผา

महर्षीणाम्of the great sages
महर्षीणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; ‘of the great sages’
वधःkilling
वधः:
कर्ता/विषय (प्रथमा)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; ‘killing’
घोरःdreadful
घोरः:
विशेषण (to subject)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्—‘dreadful’ (qualifies वधः)
सर्वदेवैःby/with all the gods
सर्वदेवैः:
करण (तृतीया)
TypeNoun
Rootसर्वदेव (प्रातिपदिक: सर्व + देव)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘by/with all the gods’
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
विग्रहःconflict
विग्रहः:
कर्ता/विषय (प्रथमा)
TypeNoun
Rootविग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘conflict/quarrel’

"Stealing the wealth of others, possessing others wife, distrusting friends, these three faults will destroy a person."

V
Vibhīṣaṇa
R
Rāvaṇa
D
Devas (all gods)
M
Maharṣis (great sages)

FAQs

Adharma—violence against sages, hostility to the divine order, and entrenched arrogance—destroys both spiritual merit and political power; dharma sustains sovereignty.

Vibhīṣaṇa explains that Ravana’s downfall is self-caused: his accumulated vices eclipse his virtues and lead to ruin.

Humility and reverence—especially respect for sages and the divine order as foundations for legitimate rule.