Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

इन्द्रजितो यज्ञानुष्ठानं अन्तर्धानं च

Indrajit’s Rite and the Invisible Assault

नास्यवेगगतिंकचशिन्न च रूपंधनुश्शरान् ।न चान्यद्विदितंकिञ्चित्सूर्यस्येवाभ्रसम्प्लवे ।।।।

nāsyā vegagatiṃ kaścin na ca rūpaṃ dhanuḥśarān | na cānyad viditaṃ kiṃcit sūryasyevābhrasamplave ||

ไม่มีผู้ใดอาจหยั่งรู้ความเร็วและการเคลื่อนไหวของเขา มิอาจเห็นรูปกาย หรือแม้แต่คันศรและศรของเขา ดุจเมื่อเมฆหนาทึบปกคลุม ก็รู้ได้เพียงดวงอาทิตย์เท่านั้น

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
asyaof him
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
vega-gatimspeed and movement
vega-gatim:
Karma (कर्म/Object of knowing)
TypeNoun
Rootvega (प्रातिपदिक) + gati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (वेगस्य गतिः = speed/motion)
kacaśitat all
kacaśit:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkacaśit (अव्यय/निपात-प्रयोगः)
Formअव्यय; अल्पार्थे/किञ्चिदर्थे (even a little/at all)
nanor
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
rūpamform
rūpam:
Karma (कर्म/Object of knowing)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
dhanuḥbow
dhanuḥ:
Karma (कर्म/Object of knowing)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Vedic/epic usage; object alongside rūpam)
śarānarrows
śarān:
Karma (कर्म/Object of knowing)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
nanor
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
anyatanything else
anyat:
Karma (कर्म/Object of knowing)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
viditamknown/visible
viditam:
Kriyā (क्रिया as predicate)
TypeAdjective
Rootvidita (कृदन्त; √vid-विद्, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; 'known/visible'
kiñcitanything
kiñcit:
Karma (कर्म/Object of knowing)
TypeIndeclinable
Rootkiñcit (सर्वनाम/अव्यय-प्रयोगः)
Formअव्ययवत्; अल्पार्थे (anything, even a little)
sūryasyaof the sun
sūryasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
ivaas if
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा
abhra-samplavein a cloud-cover
abhra-samplave:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootabhra (प्रातिपदिक) + samplava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषः (अभ्राणां सम्प्लवः = massing/covering of clouds)

When the clouds are cast thickly, except the position of the Sun, nothing is visible. So also, with a swift movement of Indrajith, neither his form nor his bow and arrows were visible.

I
Indrajit (implied)
S
sūrya (sun)

FAQs

The verse underscores the moral danger of obscuring truth: concealment and illusion create chaos. The Ramayana’s dharmic ideal favors clarity and truthful engagement over hidden aggression.

Indrajit’s movements are so swift and concealed that neither he nor his weapons can be seen, like objects hidden by dense cloud-cover.

The emphasis is on the opponent’s elusive power; for the protagonists, it sets the stage for patience and discernment amid uncertainty.