त्रिशिरा-प्रबोधनम् तथा नरान्तक-वधः
Trisira’s Counsel and the Slaying of Naranthaka
विकीर्णैःपर्वताकारैरक्षोभिररिमर्दनैः ।।।।आसीद्वसुमतीपूर्णातदायुद्धमदान्वितैः ।
vikīrṇaiḥ parvatākārair akṣobhir arimardanaiḥ | āsīd vasumatī pūrṇā tadā yuddha-madānvitaiḥ ||
ครั้นนั้นแผ่นดินก็เกลื่อนกลาดไปทั่วด้วยร่างรากษสผู้มั่นคงไม่หวั่นไหว ผู้บดขยี้ศัตรู มีสัณฐานดุจภูผา และเมามัวด้วยทิฐิแห่งศึก
There, the battlefield was filled with mountain like forms of Rakshasas drunk with the pride of warfare, lying scattered all over.
The verse warns against yuddha-mada—intoxication with violent pride—showing how arrogance in conflict ends in ruin and suffering.
A battlefield tableau: after fierce fighting, the ground is covered with fallen Rākṣasas described as massive and formidable.
Implicitly, steadiness over pride: true martial virtue aligns with disciplined duty, not intoxicated aggression.