कुम्भकर्णवधः
The Slaying of Kumbhakarna
मभ्युपेत्याद्भुतघोरवीर्यं स कुम्भकर्णोयुधिवानरेन्द्रम् ।जहारसुग्रीवमभिप्रगृह्ययथानिलोमेघमतिप्रचण्डः ।।।।
abhyupetya adbhuta-ghora-vīryaṃ sa kumbhakarṇo yudhi vānarendram |
jahāra sugrīvam abhipragṛhya yathā anilo megham atipracandaḥ ||
กุมภกรรณ ผู้มีเดชานุภาพน่าพิศวงและน่าสะพรึง ได้เข้าประชิดจอมวานรในสนามรบ; เขาคว้าสุครีพขึ้นแล้วพาไป ดุจลมพายุอันกราดเกรี้ยวพัดพาเมฆให้ลอยหาย
Kumbhakarna approaching the Vanara Lord Sugriva endowed with wonderful and dreadful prowess, went like wind carrying clouds taking him.
Power (bala) is morally neutral; Dharma evaluates how it is used. The abduction of a leader mid-battle stresses the need for vigilant protection of allies and leadership responsibility.
Kumbhakarṇa closes in on Sugrīva and physically carries him away from the battlefield.
Sugrīva’s role as a leader is underscored—his capture affects the morale and order of his forces, highlighting the virtue of steadfast leadership under threat.