HomeRamayanaYuddha KandaSarga 67Shloka 179
Previous Verse

Shloka 179

कुम्भकर्णवधः

The Slaying of Kumbhakarna

स कुम्भकर्णंसुरसैन्यमर्धनम् महत्सुयुद्धेषुकदाचनाजितम् ।नन्दहत्वाभरताग्रजोरणेमहासुरंवृत्रमिवामराधिपः ।।।।

sa kumbhakarṇaṃ sura-sainya-mardanaṃ mahatsu yuddheṣu kadācanājitam |

nanda hatvā bharatāgrajo raṇe mahāsuraṃ vṛtram ivāmarādhipaḥ ||

พระเชษฐาของพระภรตะ เมื่อประหารกุมภกรรณในสนามรบ—ผู้บดขยี้กองทัพเทวะ และไม่เคยพ่ายในมหายุทธ—ก็เปรมปรีดิ์ ดุจอมราธิปติอินทร์เมื่อสังหารมหาอสูรวฤตร

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; sarvanāma (pronoun)
kumbhakarṇamKumbhakarṇa
kumbhakarṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkumbhakarṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
sura-sainya-mardhanamdestroyer of the celestial armies
sura-sainya-mardhanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsura (प्रातिपदिक) + sainya (प्रातिपदिक) + mardhana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; Samāsa: sura-sainya = 'army of gods' (षष्ठी-तत्पुरुष), sura-sainya-mardhana = 'destroyer of the gods' army' (तत्पुरुष) qualifying kumbhakarṇam
mahat-suin great
mahat-su:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka/puṃliṅga-sādhāraṇa, Saptamī (Locative), Bahuvacana; adjective qualifying yuddheṣu
yuddheṣuin battles
yuddheṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Saptamī, Bahuvacana
kadācanaever/at any time
kadācana:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkadācana (अव्यय)
FormKāla-avyaya (Temporal adverb/काल-अव्यय)
ajitamunconquered
ajitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootji (धातु)
FormNañ-tatpuruṣa sense via a- prefix; Kta (क्त) past participle 'jita' with negation; Puṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana qualifying kumbhakarṇam
nandarejoiced
nanda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnand (धातु)
FormLaṅ-lakāra (Imperfect/लङ्), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
hatvāhaving slain
hatvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
FormKtva-pratyaya absolutive (क्त्वा), avyaya-kriyāviśeṣaṇa
bharatāgrajaḥBharata's elder brother (Rāma)
bharatāgrajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक) + agraja (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; Samāsa: bharatasya agrajaḥ = 'Bharata's elder brother' (षष्ठी-तत्पुरुष)
raṇein battle
raṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana
mahā-asuramthe great demon
mahā-asuram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + asura (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; karmadhāraya 'great asura' qualifying kumbhakarṇam (understood)
vṛtramVṛtra
vṛtram:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootvṛtra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; upamāna (object of comparison)
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya
amara-adhipaḥthe lord of the gods (Indra)
amara-adhipaḥ:
Upamāna-karta (उपमान-कर्ता)
TypeNoun
Rootamara (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; Samāsa: amarāṇām adhipaḥ = 'lord of the immortals' (षष्ठी-तत्पुरुष); here upamāna-kartṛ (comparer)

Sri Rama the brother of Bharata, the destroyer of celestial armies who had never been conquered in combat as Indra, the Lord of the heavens. Seeing that the Vanaras surrounded and roared in great joy at the death of Kumbhakarna.।। ityārṣēvālmīkīyēśrīmadrāmāyaṇēādikāvyēyuddhakāṇḍēsaptaṣaṣṭitamassargaḥ ।।This is the end of the sixty seventh sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.

R
Rāma (Bharatāgraja)
B
Bharata
K
Kumbhakarṇa
D
Devas (Suras)
I
Indra (Amarādhipa)
V
Vṛtra

FAQs

The verse asserts that overcoming a seemingly invincible force of adharma is a dharmic necessity; joy is appropriate when a threat to the world’s moral balance is removed.

The narrator concludes the Kumbhakarṇa episode by comparing Rāma’s victory to Indra’s famed slaying of Vṛtra.

Rāma’s world-protecting heroism (loka-saṃgraha): his triumph is portrayed as parallel to divine acts that safeguard cosmic order.