कुम्भकर्णवधः
The Slaying of Kumbhakarna
तान् न्दृष्टवानिर्धुतान्रामोदुष्टोऽयमितिराक्षसः ।।।।समुत्पपातवेगेनधनुरुत्तममाददे ।
tān dṛṣṭvā nirdhutān rāmo duṣṭo ’yam iti rākṣasaḥ | samutpapāta vegena dhanur uttamam ādade ||
ครั้นพระรามทอดพระเนตรเห็นพวกเขาถูกสะบัดกระเด็น ก็ทรงดำริว่า “ยักษ์ผู้นี้โหดร้าย” แล้วทรงพุ่งไปอย่างรวดเร็ว พร้อมหยิบคันศรอันประเสริฐยิ่งขึ้นมา
Seeing the Vanaras shaken, Rama went towards the Rakshasa instantly and took out his best bow.
The protector’s duty: when allies are endangered, the righteous leader acts decisively to restrain wrongdoing.
After Kumbhakarna shakes off the Vanaras, Rama advances to engage him directly with his bow.
Protective resolve—swift intervention to defend those suffering harm.