कुम्भकर्णवधः
The Slaying of Kumbhakarna
इत्युक्तवाक्यंतद्रक्षःप्रोवाचस्तुतिसंहितम् ।मृधेघोरतरंवाक्यंसौमित्रिःप्रहसन्निव ।।।।
ity uktavākyaṃ tad rakṣaḥ provāca stuti-saṃhitam | mṛdhe ghorataraṃ vākyaṃ saumitriḥ prahasann iva ||
ครั้นยักษ์นั้นกล่าววาจาโอหังปนสรรเสริญตน อันน่าสะพรึงในท่ามกลางยุทธภูมิแล้ว โสมิตรี (พระลักษมณ์) ประหนึ่งแย้มสรวล จึงตอบวาจาที่น่ากลัวยิ่งกว่า
When that Rakshasa made such boastful and dreadful statements in the battlefield, laughing heartily, Saumitri replied as follows.
The epic contrasts boast (stuti-saṃhita) with grounded truth (satya): dharma in speech values measured, truthful response over intimidation and self-glorification.
After Kumbhakarṇa’s threatening boasts, the narration signals that Lakṣmaṇa is about to respond.
Lakṣmaṇa’s fearlessness and composure—he is not psychologically shaken by terrorizing words.