Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

कुम्भकर्णप्रस्थानम् तथा अङ्गदप्रेरणा

Kumbhakarna’s sortie and Angada’s rallying of the Vanaras

लङ्घयन्तःप्रधावन्तोवानरानावलोकयन् ।केचित्समुद्रेपतिताःकेचिद्गगनमास्थिताः ।।।।

laṅghayantaḥ pradhāvanto vānarā nāvalokayan | kecit samudre patitāḥ kecid gaganam āsthitāḥ ||

เหล่าวานรพลกระโจนและวิ่งกรูไป มิได้เหลียวหลังเลย บางพวกตกลงสู่มหาสมุทร บางพวกพุ่งขึ้นสู่เวหา

laṅghayantaḥleaping
laṅghayantaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of (implicit) vānarāḥ
TypeAdjective
Root√laṅgh (धातु) + śatṛ (कृत्)
FormŚatṛ-present active participle; Puṃliṅga / Prathamā / Bahuvacana
pradhāvantaḥrunning swiftly
pradhāvantaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of (implicit) vānarāḥ
TypeAdjective
Rootpra-√dhāv (धातु) + śatṛ (कृत्)
FormŚatṛ-present active participle; Puṃliṅga / Prathamā / Bahuvacana
vānarānthe monkeys
vānarān:
Karma (कर्म) of avalokayan
TypeNoun
Rootvānara- (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga / Dvitīyā (Acc, 2) / Bahuvacana
avalokayanlooking back/observing
avalokayan:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of (implicit) vānarāḥ
TypeAdjective
Rootava-√lok (धातु) + śatṛ (कृत्)
FormŚatṛ-present active participle; Puṃliṅga / Prathamā / Ekavacana (used collectively/with implied plural subject in some recensions); negative sense in context often with na (here absent in text provided)
kecitsome
kecit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim-cit (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPuṃliṅga / Prathamā / Bahuvacana; indefinite pronoun
samudrein the ocean
samudre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamudra- (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga / Saptamī (Loc, 7) / Ekavacana
patitāḥfell
patitāḥ:
Kriyā-sāmānādhikaraṇya (predicate adjective)
TypeAdjective
Root√pat (धातु) + kta (कृत्)
FormKta-participle; Puṃliṅga / Prathamā / Bahuvacana
kecitsome
kecit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim-cit (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPuṃliṅga / Prathamā / Bahuvacana
gaganamthe sky
gaganam:
Karma (कर्म) with āsthitāḥ (reached/occupied)
TypeNoun
Rootgagana- (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neut) / Dvitīyā / Ekavacana
āsthitāḥstood in/occupied, reached
āsthitāḥ:
Kriyā-sāmānādhikaraṇya (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootā-√sthā (धातु) + kta (कृत्)
FormKta-participle; Puṃliṅga / Prathamā / Bahuvacana

The Vanaras leapt without looking back. Indeed, some dropped into the ocean, and some flew into space.

V
Vānara troops
O
Ocean (samudra)
S
Sky (gagana)

FAQs

Fear can overpower duty; the verse contrasts the ideal of steadfastness in righteous struggle with the natural impulse to flee when terror strikes.

Kumbhakarṇa’s onslaught causes disarray; the vānara troops scatter in panic toward sea and sky.

Not a virtue but a vulnerability: battlefield भय (fear) disrupting collective discipline.