कुम्भकर्णप्रस्थानम्
Kumbhakarna’s Departure for Battle
एषनिर्याम्यहंयुद्धमुद्यतश्शत्रुनिर्जये ।दुर्नयंभवतामद्यसमीकर्तुंमिहाहवे ।।।।
eṣa niryāmy ahaṃ yuddham udyataḥ śatrunirjaye | durnayaṃ bhavatām adya samīkartuṃ miha āhave ||
ฉะนั้นบัดนี้ข้าจะออกสู่สงคราม เตรียมพร้อมเพื่อพิชิตศัตรู เพื่อว่าในสมรภูมินี้เอง ข้าจะชดใช้และแก้ไขความผิดพลาดแห่งอุบายอันเลวร้ายที่พวกท่านได้ก่อไว้
"I am setting out in this manner to the battlefield, to overpower the enemies in the battle in order to redeem the mistakes done by all of you."
Accountability: Kumbhakarṇa frames entering battle as a way to rectify collective wrongdoing and bear consequences, reflecting a warrior’s sense of duty and responsibility.
After counsel and deliberation in Laṅkā, Kumbhakarṇa declares he will go out to fight the enemy forces to compensate for the errors of Rāvaṇa’s side.
Resolve and duty (kṣātra-dharma): a determined willingness to act decisively and accept the burden of setting things right through action.