महोदर-वाक्यं कुम्भकर्ण-प्रतिषेधः
Mahodara’s Counsel and the Critique of Kumbhakarna’s Solo Assault
प्रीतोनामततोभूत्वाभृत्यानांत्वमरिन्दम ।भोगांश्चपरिवारांश्चकामांश्चवसुदापय ।।।।
prīto nāma tato bhūtvā bhṛtyānāṁ tvam arindama |
bhogāṁś ca parivārāṁś ca kāmāṁś ca vasudāpaya ||
โอ้ผู้ปราบศัตรู ครั้นแล้วเพื่อเป็นนิมิตแห่งความยินดี จงประทานความรื่นรมย์และของกำนัลแก่บ่าวไพร่และบริวาร และโปรดให้ทรัพย์ตามความปรารถนาของเขาทั้งหลาย
"O tamer of enemies! In the name of expression of happiness, thereafter gift items of enjoyment to the attendants, and companions and granting wealth as per their desire.
It highlights rājadharma: a leader should express gratitude and ensure the welfare of servants and companions through appropriate rewards and support.
By openly acknowledging satisfaction and repaying service with fitting gifts, the leader’s conduct remains truthful—actions align with inner intent and publicly affirmed goodwill.