Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

अकम्पनवधः — The Slaying of Akampana

Hanuman’s rout of the Rakshasa host

तमापतन्तंसङ्कृद्धंराक्षसानांभयावहम् ।ददर्शाकम्पनोवीरश्चुक्षोधचननादच ।।6.56.25।।

tam āpatantaṃ saṅkruddhaṃ rākṣasānāṃ bhayāvaham |

dadarśa akampano vīraś cukṣodha ca nanāda ca ||6.56.25||

อากัมปนะผู้กล้าเห็นเขาพุ่งเข้ามาด้วยโทสะ เป็นความหวาดผวาแก่เหล่ายักษ์ เขาเองก็เดือดดาลและคำรามกึกก้อง

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आपतन्तम्coming/charging
आपतन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआ+पत् (धातु)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त: शतृ (present active participle) with आ-; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् तम्
सङ्कृद्धम्furiously angry
सङ्कृद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसम्+क्रुध् (धातु)
Formकृदन्त: क्त (PPP) from √क्रुध् with सम्-; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् तम्
राक्षसानाम्of the rākṣasas
राक्षसानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
भयावहम्fear-bringing
भयावहम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभयावह (प्रातिपदिक: भय + आवह)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः ('bringing fear'); विशेषणम् तम्
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: दृश्; अर्थे: 'saw'
अकम्पनःAkampana
अकम्पनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअकम्पन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वीरःthe hero
वीरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अकम्पनः इति विशेषण/अपपद
चुक्षोधgrew furious
चुक्षोध:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षुध् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: क्षुध् (क्रोधार्थे 'to be enraged'); अर्थे: 'became enraged'
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
ननादroared
ननाद:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनद् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: नद्; अर्थे: 'roared'
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय

The heroic Akampana saw Hanuman coming towards him very angry. Fearing Hanuman, the Rakshasas ran roaring in fear.

A
Akampana
H
Hanumān
R
Rākṣasas

FAQs

It contrasts reactions to righteous force: the unrighteous side often answers with rage and intimidation. Dharma calls for courage with restraint, not anger that escalates harm.

As Hanumān charges, Akampana confronts him—angered and roaring—signaling the duel’s intensification.

Martial boldness (though mixed with krodha), showing a warrior’s refusal to retreat even when fear spreads among his troops.