Next Verse

Shloka 1

वज्रदंष्ट्रवधः — The Slaying of Vajradaṃṣṭra

Angada’s Duel

बलस्यचविघातेनअङ्गदस्यजयेनच ।राक्षसःक्रोधमाविष्टोवज्रदंष्ट्रोमहाबलः ।।6.54.1।।

balasya ca vighātena aṅgadasya jayena ca |

rākṣasaḥ krodham āviṣṭo vajradaṃṣṭro mahābalaḥ ||6.54.1||

ด้วยความพินาศแห่งกองกำลังของตน และด้วยชัยชนะของอังคทะ ยักษ์ผู้มีกำลังยิ่งใหญ่ วัชรทังษฏระ ก็ถูกโทสะครอบงำ

बलस्यof the army
बलस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
विघातेनby the destruction
विघातेन:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootvighāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
अङ्गदस्यof Angada
अङ्गदस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootaṅgada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
जयेनby the victory
जयेन:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootjaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
राक्षसःthe Rakshasa
राक्षसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
क्रोधम्anger
क्रोधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आविष्टःovercome, possessed
आविष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ-विश् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘possessed/overcome’ (by anger)
वज्रदंष्ट्रःVajradaṃṣṭra (thunder-fanged)
वज्रदंष्ट्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवज्र + दंष्ट्रा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (vajrā iva daṃṣṭrāḥ yasya)
महाबलःvery strong
महाबलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहā + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (mahā balaṃ yasya)

Armed with swords, many foot soldiers carrying poles, strange clubs, tridents, iron bars, slings and roped to throw spears and spears with sharp edges, swords, battle axes, javelins, and maces, departed.

V
Vajradaṃṣṭra
A
Aṅgada
R
rākṣasa army

FAQs

The verse highlights a dharmic warning: anger (krodha) arising from defeat clouds judgment and drives destructive action, contrasting with the self-mastery expected of righteous leaders.

After Aṅgada’s success and the damage to rākṣasa forces, Vajradaṃṣṭra reacts with fury, setting up his violent counterattack.

Aṅgada’s effectiveness and martial competence are implied; by contrast, Vajradaṃṣṭra embodies the vice of uncontrolled rage.