तेषांनिष्क्रममाणानामशुभंसमजायत ।।6.53.13।।आकाशाद्विघनात्तीव्रादुल्काश्चाभ्यन्यपतंस्तदा ।वमन्त्यःपावकज्वालाशशिवाघोरंववाशिरे ।।6.53.14।।
vyāharan mṛgā ghorā rakṣasāṃ nidhanaṃ tadā |
samāpatanto yodhās tu prāskhalan tatra dāruṇam ||
ครานั้นสัตว์ร้ายดุราวกับประกาศความพินาศของเหล่ายักษ์ และเมื่อเหล่านักรบพุ่งเข้ามา ก็สะดุดล้มกันอย่างรุนแรง ณ ที่นั้น—เป็นนิมิตอัปมงคลอันน่าหวาดหวั่น
As they were leaving evil portents appeared. Dreadful jackals, dazzling fire from the sky and meteors falling appeared.
Actions opposed to Dharma carry consequences that manifest as warning signs; ignoring them reflects moral blindness and hastens downfall.
As the Rākṣasa fighters charge, animals cry ominously and the soldiers stumble—signals foreshadowing defeat.
Prudence and humility are implied virtues: a righteous force remains attentive to signs and avoids reckless advance.