धूम्राक्षप्रेषणम्
The Dispatch of Dhūmrākṣa
बलेनमहतायुक्तोराक्षसैर्भीमविक्रमः ।त्वंवधायाभिनिर्याहिरामस्यसहवानरैः ।।6.51.19।।
balena mahatā yukto rākṣasair bhīma-vikramaḥ |
tvaṃ vadhāyābhiniryāhi rāmasya saha-vānaraiḥ ||6.51.19||
“โอ้ผู้มีเดชานุภาพน่าสะพรึง! จงออกไปโดยมีกองกำลังใหญ่แห่งเหล่ารากษสหนุนหลัง เพื่อสังหารพระรามพร้อมด้วยเหล่าวานรของพระองค์”
Thereafter, hearing the loud and deep sounds of roaring and seeing his (Ravana's) ministers in the midst, he spoke as follows.
The verse illustrates adharma-driven command: leadership that pursues wrongful ends mobilizes power toward violence; dharma requires that authority be exercised for protection, not aggression.
Rāvaṇa orders Dhūmrākṣa to march out with a large rākṣasa force to kill Rāma and the vānaras.
On the opposing side, loyalty/obedience in warfare is invoked, but ethically misdirected; it contrasts with righteous service aligned to satya and dharma.