Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

सुपर्णागमनम्

Garuda’s Arrival and the Release from the Serpent-Arrow Bond

राज्यंप्राप्स्यसिधर्मज्ञ लङ्कायांनात्रसंशयः ।रावणस्सहपुत्रेणस्वकामंनेहलप्स्यते ।।6.50.21।।

rājyaṃ prāpsyasi dharmajña laṅkāyāṃ nātra saṃśayaḥ |

rāvaṇaḥ sahaputreṇa svakāmaṃ neha lapsyate || 6.50.21 ||

โอ้ผู้รู้ธรรม ท่านจักได้ครองราชย์ในลงกาเป็นแน่ ไร้ข้อสงสัย ราวณะพร้อมบุตรทั้งหลาย จะมิได้สมดังปรารถนาในที่นี้

राज्यम्kingdom
राज्यम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राप्स्यसिyou will obtain
प्राप्स्यसि:
क्रिया (Finite verb)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
धर्मज्ञO righteous one
धर्मज्ञ:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootधर्मज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; ‘knower of dharma’
लङ्कायाम्in Lanka
लङ्कायाम्:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
not/no
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
संशयःdoubt
संशयः:
कर्ता (Predicative subject)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रावणःRavana
रावणः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सह-पुत्रेणtogether with his sons
सह-पुत्रेण:
सहकारक (Association)
TypeNoun
Rootसह (अव्यय) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष (putraiḥ saha), पुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/सह-योग), एकवचन; ‘together with (his) son(s)’
स्व-कामम्his own desire
स्व-कामम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (sva eva kāmaḥ), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
इहhere/now
इह:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (here/now)
लप्स्यतेwill obtain
लप्स्यते:
क्रिया (Finite verb)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलृट्-लकार (Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

"Both these heroes Raghava and Lakshmana wounded and pained having shaken off from their unconscious state will kill Ravana and his army in war."

S
Sugrīva
V
Vibhīṣaṇa
L
Laṅkā
R
Rāvaṇa

FAQs

Dharma affirms rightful order: legitimate rule and moral alliance will prevail, while unjust desire (adharma) ultimately fails.

Sugrīva reassures Vibhīṣaṇa, who fears defeat, that Vibhīṣaṇa will still gain Laṅkā and Rāvaṇa will not succeed.

Sugrīva’s steadfast confidence and supportive truth-speaking that restores morale.