Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

शरबन्धनम् (The Binding by Arrows) / Indrajit’s Illusory Assault and the Vanaras’ Consolation

रामलक्ष्मणयोर्दृष्टवाशरीरेसायकैश्चिते ।।6.46.29।।सर्वाणिचाङ्गोपाङ्गानिसुग्रीवंभयमाविशत् ।

rāma-lakṣmaṇayor dṛṣṭvā śarīre sāyakaiś cite |

sarvāṇi cāṅgopāṅgāni sugrīvaṃ bhayam āviśat ||6.46.29||

เมื่อเห็นพระวรกายของพระรามและพระลักษมณ์เต็มไปด้วยลูกศร และบาดเจ็บไปทั่วทุกระยางค์ สุครีพก็ถูกครอบงำด้วยความหวาดกลัว

रामलक्ष्मणयोःof Rama and Lakshmana
रामलक्ष्मणयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराम + लक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय, ‘having seen’
शरीरेin the body
शरीरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
चितेriddled
चिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootचि (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; शरीरे इत्यस्य विशेषणम्
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; अङ्गोपाङ्गानि इत्यस्य विशेषणम्
and
:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अङ्गोपाङ्गानिlimbs and sub-limbs
अङ्गोपाङ्गानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्ग + उपाङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः
सुग्रीवम्Sugriva
सुग्रीवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भयम्fear
भयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आविशत्entered/possessed
आविशत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-विश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Sugriva was overtaken by fear on seeing Rama and Lakshmana riddled with arrows from head to foot all over the body

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
S
Sugrīva
A
arrows (sāyaka)

FAQs

As in 6.46.29, it frames the moral challenge: fear arises, but dharma requires regaining composure and acting rightly.

A repeated/duplicated transmission of the same narrative moment: Sugrīva’s fear upon seeing the wounded Rāghavas.

The need for courage (śaurya/dhairya) that will be reinforced by counsel immediately afterward.