HomeRamayanaYuddha KandaSarga 4Shloka 21

Shloka 21

राघवस्य वचश्श्रुत्वा सुग्रीवो वाहिनीपतिः ।व्यादिदेश महावीर्यो वानरान्वानरर्षभ ः ।।।।

rāghavasya vacaḥ śrutvā sugrīvo vāhinīpatiḥ | vyādideśa mahāvīryo vānarān vānararṣabhaḥ ||

ครั้นได้สดับพระวาจาของราฆวะแล้ว สุครีวะ—จอมทัพแห่งกองทัพ ผู้เป็นดุจโคอุสภะในหมู่วานร—วีรบุรุษผู้ยิ่งใหญ่ ก็มีบัญชาแก่เหล่าวานร

राघवस्यof Rāghava (Rāma)
राघवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वचःthe words
वचः:
Karma (कर्म/Object of hearing)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; 'words/speech'
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (Absolutive), अव्यय: 'having heard'
सुग्रीवःSugrīva
सुग्रीवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाहिनी-पतिःcommander of the army
वाहिनी-पतिः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootवाहिनी (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः: 'वाहिन्याः पतिः' (lord of the army)
व्यादिदेशordered
व्यादिदेश:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-आ-दिś् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; 'commanded/ordered'
महा-वीर्यःvery valorous
महा-वीर्यः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (पूर्वपद) + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः: 'महद् वीर्यं यस्य' (of great prowess)
वानरान्the vanaras
वानरान्:
Karma (कर्म/Object of ordering)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
वानर-ऋषभःbull among vanaras
वानर-ऋषभः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक) + ऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'bull among vanaras' (epithet of Sugrīva)

Sugriva the bull among vanaras having heard the words of Raghava ordered the heroic vanaras (to start).

R
Rāghava (Rāma)
S
Sugrīva
V
vānaras

FAQs

Dharma is disciplined cooperation: rightful commands are received and implemented without ego, enabling a just cause to proceed effectively.

After Rāma gives instructions, Sugrīva formally relays orders to mobilize the vānaras.

Sugrīva’s loyalty and administrative competence as army-leader.