HomeRamayanaYuddha KandaSarga 4Shloka 119
Previous Verse
Next Verse

Shloka 119

समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः

March to the Seacoast and Encampment at the Shore

सम्पृक्तं नभसाप्यम्भस्सम्पृक्तं च नभोऽम्भसा ।तादृग्रूपेच दृश्यते तारारत्नसमाकुले ।।।।

sampṛktaṃ nabhasāpy ambhaḥ sampṛktaṃ ca nabho 'mbhasā |

tādṛgrūpe ca dṛśyate tārāratnasamākule ||

ดูประหนึ่งว่าน้ำผสานกับฟ้า และฟ้าก็ผสานกับน้ำ; ในรูปอันกลมกลืนเดียวกันนั้นเห็นทั้งสอง—เบื้องบนพราวด้วยหมู่ดาว เบื้องล่างวับวาวดุจรัตนะ

sampṛktammingled, joined
sampṛktam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-√pṛc (धातु) + kta → sampṛkta (कृदन्त)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā/Accusative, Ekavacana; kta (PPP)
nabhasāwith the sky
nabhasā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootnabhas (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Tṛtīyā, Ekavacana
apialso
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormSamuccaya/Avadhāraṇa-avyaya (also/indeed)
ambhaḥwater
ambhaḥ:
Kartā (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootambhas (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā, Ekavacana
sampṛktammingled
sampṛktam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-√pṛc (धातु) + kta → sampṛkta (कृदन्त)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā/Accusative, Ekavacana; kta (PPP)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avyaya
nabhaḥsky
nabhaḥ:
Kartā (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnabhas (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā, Ekavacana
ambhasāwith water
ambhasā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootambhas (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Tṛtīyā, Ekavacana
tādṛk-rūpein such a form/state
tādṛk-rūpe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Roottādṛk (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana; karmadhāraya (tādṛśaṃ rūpam)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avyaya
dṛśyateis seen/appears
dṛśyate:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormLaṭ (Present/लट्), Prathama-puruṣa, Ekavacana; ātmanepada; passive sense: 'is seen/appears'
tārā-ratna-samākulein (a scene) crowded with stars and jewels
tārā-ratna-samākule:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Roottārā (प्रातिपदिक) + ratna (प्रातिपदिक) + samākula (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī, Ekavacana; tatpuruṣa (tārā-ratnaiḥ samākulam)

The ocean and the sky filled with gems and stars respectively appeared alike.

S
Sky (Nabhas)
S
Stars (Tārā)
G
Gems (Ratna)

FAQs

Satya and dharma require clear perception: the world can appear blended and confusing, yet one must still act rightly—seeking stable reference (guidance, principles) amid shifting appearances.

The poet intensifies the ocean’s vastness by depicting sky and sea as intermingled, glittering with stars and gem-like reflections.

Attentiveness—careful observation that supports wise decision-making before undertaking a perilous crossing.