HomeRamayanaYuddha KandaSarga 4Shloka 109
Previous Verse
Next Verse

Shloka 109

समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः

March to the Seacoast and Encampment at the Shore

तेषां निविशमानानां सैन्यसन्नाहनिस्स्वनः ।अन्तर्धाय महानादमर्णवस्य प्रशुश्रुवे ।।।।

teṣāṁ niviśamānānāṁ sainya-sannāha-nissvanaḥ |

antardhāya mahānādam arṇavasya praśuśruve |

ครั้นพวกเขากำลังตั้งหลักปักฐาน เสียงอื้ออึงแห่งการเตรียมทัพก็ดังก้อง จนกลบเสียงคำรามอันยิ่งใหญ่ของมหาสมุทร

teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana
niviśamānānāmof those encamping
niviśamānānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootni-√viś (धातु)
FormPresent middle participle (शानच्), Puṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana; 'while they were encamping'
sainya-sannāha-nissvanaḥthe din of army preparations
sainya-sannāha-nissvanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsainya (प्रातिपदिक) + sannāha (प्रातिपदिक) + nissvana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa chain: 'sainyasya sannāhasya nissvanaḥ' = 'sound of the army's preparations'
antardhāyaoverpowering/drowning
antardhāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootantar-√dhā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), indeclinable; 'having drowned/overpowered (itself/other sound)'
mahānādamthe great roar
mahānādam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + nāda (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; karmadhāraya: 'great roar'
arṇavasyaof the ocean
arṇavasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootarṇava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
praśuśruvewas heard
praśuśruve:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√śru (धातु)
FormLiṭ (लिट्/Perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana, Ātmanepada; impersonal/medio-passive sense: 'was heard'

The noise of the ocean was drowned by the great sound produced by the assembly of the army quartered there.

A
army (Vānara host implied)
O
ocean (arṇava)

FAQs

Readiness in the service of righteousness: disciplined preparation becomes a force that can meet even vast natural obstacles.

The Vānara host is encamping and arming up at the coast; their activity creates a roar louder than the sea.

Zeal and coordinated effort—many acting together toward a single dhārmic goal.