लङ्काद्वारव्यूहवर्णनम् / Disposition at the Gates of Lanka
विरूपाक्षस्तुमहताशूलखडगधनुष्मता ।बलेनराक्षसैस्सार्थंमध्यमंगुल्ममास्थितः ।।।।
virūpākṣas tu mahatā śūlakhaḍgadhanuṣmatā | balena rākṣasaiḥ sārthaṃ madhyamaṃ gulmam āsthitaḥ ||
ฝ่ายวิรูปाक्षะ พร้อมด้วยกำลังใหญ่ถือหอก ดาบ และธนู ได้เข้าประจำกองทัพตอนกลางภายในเมือง ร่วมกับหมู่ยักษ์รากษสา
"Virupaksha stands in the middle of Lanka wielding spears, swords, bows and arrows accompanied by mighty army."
The verse highlights organized force; Dharma teaching emerges by contrast: organization is powerful, but righteousness depends on the cause it serves.
A major Rākṣasa commander (Virūpākṣa) is stationed in the city’s central battle formation.
Military organization and steadfast positioning.