Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

माल्यवानुपदेशः—रावणक्रोधः तथा लङ्काद्वाररक्षा-व्यवस्था

Malyavan’s Counsel, Ravana’s Anger, and the Fortification of Lanka

उतरस्यांपुरद्वारिव्यादिश्यशुकसारणौ ।स्वयंचात्रगमिष्यामिमन्त्रिणस्तानुवाचह ।।।।

uttarasyāṃ puradvāri vyādiśya śuka-sāraṇau |

svayaṃ cātra gamiṣyāmi mantriṇas tān uvāca ha ||

ครั้นจัดให้ศุกะและสารณะประจำอยู่ ณ ประตูเมืองทิศเหนือแล้ว เขากล่าวแก่เหล่าอำมาตย์ว่า “เราจักไปที่นั่นด้วยตนเอง”

उत्तरस्याम्in the north
उत्तरस्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative feminine singular (in the north)
पुरद्वारिat the city gate
पुरद्वारि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootपुर-द्वार (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): पुरस्य द्वारम्; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; at the city-gate
व्यादिश्यhaving assigned
व्यादिश्य:
पूर्वकालक्रिया (Pūrvakāla-kriyā/Gerund)
TypeVerb
Rootवि-आ-√दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); having assigned/posted
शुकसारणौŚuka and Sāraṇa
शुकसारणौ:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक) + सारण (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व; पुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; Accusative dual (Śuka and Sāraṇa)
स्वयम्personally
स्वयम्:
कर्ता-विशेषण (Agent qualifier)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; emphatic adverb (oneself/personally)
and
:
सम्बन्ध/अन्वय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction (and)
अत्रhere
अत्र:
देशाधिकरण (Deśa-adhikaraṇa/Spatial)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय; adverb (here/there)
गमिष्यामिI shall go
गमिष्यामि:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलृट् (Simple future/लृट्), उत्तमपुरुष (1st person/उत्तम), एकवचन; परस्मैपदम्
मन्त्रिणःthe ministers
मन्त्रिणः:
सम्प्रदान/सम्बोधन-प्राय (Addressee group)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; Nominative plural (ministers)
तान्them
तान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; Accusative plural (them)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
indeed
:
सम्बन्ध/अन्वय (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; narrative particle (indeed/just)

Then Ravana who had come under the influence of anger, knitting the brows of his face rolling his eyes said to Malyavan.

R
Rāvaṇa
Ś
Śuka
S
Sāraṇa
L
Laṅkā (north gate)
M
Ministers

FAQs

Leadership dharma includes personal accountability—being present where defense is critical—yet the epic frames that true dharma must also rest on justice and truth.

Rāvaṇa completes gate-assignments and announces he will personally take position at a key point.

Command presence and responsibility (leading from the front).