Next Verse

Shloka 1

माल्यवानुपदेशः—रावणक्रोधः तथा लङ्काद्वाररक्षा-व्यवस्था

Malyavan’s Counsel, Ravana’s Anger, and the Fortification of Lanka

तत्तुमाल्यवतोवाक्यंहितमुक्तंदशाननः ।नमर्षयतिदुष्टात्माकालस्यवशमागतः ।।।।

tattu mālyavato vākyaṃ hitam uktaṃ daśānanaḥ |

na marṣayati duṣṭātmā kālasya vaśam āgataḥ ||

แต่ทศานนะผู้มีสิบเศียร ผู้มีใจชั่วและตกอยู่ใต้อำนาจแห่งมัจจุราชแล้ว มิอาจทนถ้อยคำอันเป็นประโยชน์และเปี่ยมด้วยความหวังดีที่มาลยวานกล่าวได้

(not/with)
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
बद्ध्वाhaving knitted
बद्ध्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having knitted/bound’
भ्रुकुटीम्frown/knitting of brows
भ्रुकुटीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभ्रुकुटी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वक्त्रेon the face
वक्त्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवक्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
क्रोधस्यof anger
क्रोधस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
वशम्control/sway
वशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आगतःhaving come under
आगतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (दशाननः)
अमर्षात्from intolerance
अमर्षात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootअमर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन; ‘out of intolerance’
परिवृत्ताक्षःwith rolling eyes
परिवृत्ताक्षः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरिवृत्त + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (परिवृत्ते अक्षिणी यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (आगतः/दशाननः)
माल्यवन्तम्Malyavan
माल्यवन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमाल्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर-अव्यय (sequencing particle)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलुङ्-लकार (aorist/past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

The ten-headed Ravana, having fallen under the sway of death could not tolerate Malyavatha's words of advice.

M
Mālyavān
R
Rāvaṇa (Daśānana)
K
Kāla (Death/Time)

FAQs

Dharma requires receptivity to beneficial advice; refusal of wholesome counsel due to ego and wicked intent accelerates downfall.

At the opening of the next sarga, the narrator states that Rāvaṇa cannot bear Mālyavān’s good counsel, foreshadowing further ruin.

By contrast (through negation), the virtue highlighted is humility; Rāvaṇa’s lack of it is shown as a moral failing.