वानर-ऋक्ष-सेना-प्रशंसा
Cataloguing the Vanara and Bear Forces
यंत्वेनमभिसम्रब्धंप्लवमानमिवस्थितम् ।प्रेक्षन्तेवानरास्सर्वेस्थितायूथपयूथपम् ।।6.27.15।।एषराजन् सहस्राक्षंपर्युपास्तेहरीश्वरः ।बलेनबलसम्पन्नोदम्भोनामैषयूथपः ।।6.27.16।।
yaṃ tv enam abhisaṃrabdhaṃ plavamānam iva sthitam | prekṣante vānarāḥ sarve sthitaṃ yūthapa-yūthapam ||
eṣa rājan sahasrākṣaṃ paryupāste harīśvaraḥ | balena bala-sampanno dambho nāmaiṣa yūthapaḥ ||
ผู้นี้—เมื่อเดือดดาลก็ยืนมั่นคงบ้าง กระโจนพลิ้วราวกับลอยไปบ้าง—เหล่าวานรทั้งปวงต่างเพ่งมอง เขาคือจอมทัพเหนือจอมทัพทั้งหลาย ข้าแต่พระราชา เจ้าแห่งวานรผู้นี้ได้รับการเฝ้าปรนนิบัติและรายล้อมด้วยกองกำลังอันเข้มแข็ง ดุจสหัสรाक्षะ (พระอินทร์) แวดล้อมด้วยเสนาของตน; จอมกองนี้มีนามว่า ดัมภะ ผู้เปี่ยมด้วยพละกำลัง
Appearing with hairy-body glowing like fire like the Rakshasas and demons, many of them in huge form are climbing mountain peaks without caring for death and go about throwing rocks.
Dharma in leadership includes inspiring disciplined attention and unity; a worthy commander becomes a stabilizing focus for the community in crisis.
Sāraṇa identifies another prominent Vānara commander, Dambha, describing how the troops attend and watch him as a central war-leader.
Commanding presence and organized strength—leadership that gathers and directs collective power.