Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

विभीषणागमनम्

Vibhīṣaṇa’s Arrival and the Debate on Refuge

इत्युक्त्वापरुषंवाक्यंरावणंरावणानुजः ।आजगाममुहूर्तेनयत्ररामस्सलक्ष्मणः ।।6.17.1।।

ity uktvā paruṣaṃ vākyaṃ rāvaṇaṃ rāvaṇānujaḥ | ājagāma muhūrtena yatra rāmaḥ salakṣmaṇaḥ ||

ครั้นกล่าวถ้อยคำอันแข็งกร้าวต่อทศกัณฐ์แล้ว น้องชายของทศกัณฐ์คือวิภีษณะ ก็รีบไปในชั่วครู่ ถึงสถานที่ที่พระรามประทับพร้อมพระลักษมณ์

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्धः; quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यर्थे निपातः (particle/quotative: "thus")
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeIndeclinable
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त/अव्ययभाव)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वकालिकक्रिया (having done earlier)
परुषम्harsh
परुषम्:
Visheshana (विशेषण; qualifier of vākyaṃ)
TypeAdjective
Rootपरुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (Neuter, Accusative, Singular); विशेषणम्
वाक्यम्speech/words
वाक्यम्:
Karma (कर्म; object of uktvā)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
रावणम्to Ravana
रावणम्:
Sampradana (सम्प्रदान; addressee/target of speech)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
रावणानुजःRavana's younger brother (Vibhishana)
रावणानुजः:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक) + अनुज (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास (genitive determinative: "Rāvaṇa's younger brother"); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
आजगामcame/reached
आजगाम:
Kriya (क्रिया; main verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) उपसर्ग: आ-
Formलिट्-लकार (Perfect; narrative past); प्रथमपुरुष; एकवचन (3rd person singular); परस्मैपद
मुहूर्तेनin a short while
मुहूर्तेन:
Adhikarana (अधिकरण; temporal circumstance)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन (Masculine, Instrumental, Singular); कालवाचक-तृतीया (instrumental of time: "within/in")
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण; locative sense/place)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-सम्बन्धबोधक (relative adverb of place: "where")
रामःRama
रामः:
Adhikarana (अधिकरण; located entity in yatra-clause)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
सलक्ष्मणःwith Lakshmana
सलक्ष्मणः:
Visheshana (विशेषण; qualifier of rāmaḥ)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपपद) + लक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव समास (sa- = "with" + noun); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); विशेषणम् (qualifies rāmaḥ)

Vibheeshana, having addressed Ravana in harsh language, reached Rama and Lakshmana in a short while.

R
Rāvaṇa
V
Vibhīṣaṇa
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa

FAQs

The verse supports the idea that dharma is a lived commitment: when truth is rejected in an unjust court, the righteous course is to depart and align with justice.

Vibhīṣaṇa arrives where Rāma and Lakṣmaṇa are, after addressing Rāvaṇa sternly.

Righteous independence—choosing dharma over attachment.