HomeRamayanaYuddha KandaSarga 17Shloka 106
Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

विभीषणागमनम्

Vibhīṣaṇa’s Arrival and the Debate on Refuge

इत्युक्त्वापरुषंवाक्यंरावणंरावणानुजः ।आजगाममुहूर्तेनयत्ररामस्सलक्ष्मणः ।।6.17.1।।

ityuktvā paruṣaṃ vākyaṃ rāvaṇaṃ rāvaṇānujaḥ |

ājagāma muhūrtena yatra rāmaḥ salakṣmaṇaḥ ||

ครั้นกล่าววาจาอันหยาบกร้าวแก่ทศกัณฐ์แล้ว น้องชายของเขา (วิภีษณะ) ก็ถึงในพริบตา ณ ที่ซึ่งพระรามอยู่พร้อมพระลักษมณ์

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्धः/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्तिसूचक-निपात (particle/quotative)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वकालिक-क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); ‘having said’
परुषम्harsh
परुषम्:
Karma (कर्म; vākyaṃ-विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootपरुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma (कर्म; said/uttered)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
रावणम्to Ravana
रावणम्:
Sampradana (सम्प्रदान; to/unto Ravana)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
रावणानुजःRavana's younger brother (Vibhishana)
रावणानुजः:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक) + अनुज (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpurusha): ‘रावणस्य अनुजः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन
आजगामcame, reached
आजगाम:
Kriya (क्रिया; main verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect; narrative past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्ग: आ-
मुहूर्तेनin a short while
मुहूर्तेन:
Adhikarana (अधिकरण; time-when)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/कालवाचक (instrumental of time)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण; place-where)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-सम्बन्धबोधक (relative adverb: where)
रामःRama
रामः:
Adhikarana (अधिकरण; yatra-सम्बद्धः/located there)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन
सलक्ष्मणःtogether with Lakshmana
सलक्ष्मणः:
Visheshana (विशेषण; qualifier of Rama)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय-उपपद) + लक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास: ‘लक्ष्मणेन सह’ (= with Lakshmana); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; रामस्य विशेषणम्

Vibheeshana, having addressed Ravana in harsh language, reached Rama and Lakshmana in a short while.

R
Ravana
V
Vibhishana
R
Rama
L
Lakshmana

FAQs

Although Vibhishana spoke the truth (Satya) regarding Dharma, it was perceived as harsh by Ravana because it directly challenged his ego and unrighteous actions.

It signifies the decisiveness of Vibhishana. Once he realized Ravana was committed to Adharma, he wasted no time in seeking refuge with Rama, illustrating the urgency of choosing Dharma.