Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

अयोध्याप्रत्यागमन-सन्देशः

Hanuman Sent Ahead to Ayodhya

ततोमुहूर्तादुत्थायप्रत्याश्वस्य च राघवः ।।।।हनूमन्तमुवाचेदंभरतःप्रियवादिनम् ।

tato muhūrtād utthāya pratyāśvasya ca rāghavaḥ |

hanūmantam uvācedaṃ bharataḥ priyavādinam ||

ครั้นล่วงไปชั่วครู่ เขาลุกขึ้นและตั้งสติได้แล้ว ภรตะแห่งวงศ์ราฆวะจึงกล่าวถ้อยคำนี้แก่หนุมาน ผู้มีวาจาอ่อนหวาน

tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; kāla/krama-vācaka (काल/क्रम)
muhūrtātafter a moment
muhūrtāt:
Kāla (काल/Time)
TypeNoun
Rootmuhūrta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Pañcamī (5th/पञ्चमी), Ekavacana (ablative of time: 'after a moment')
utthāyahaving risen
utthāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootud-√sthā (धातु) + lyap (ल्यप्)
FormKṛdanta: absolutive/gerund (ल्यप्) = 'having risen'
pratyāśvasyahaving recovered composure
pratyāśvasya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootprati-ā-√śvas (धातु) + lyap (ल्यप्)
FormKṛdanta: absolutive/gerund (ल्यप्) = 'having regained composure/been consoled'
caand
ca:
Sambandha-sūcaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; samuccaya (समुच्चय)
rāghavaḥRaghava (Bharata)
rāghavaḥ:
Kartā (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; here = Bharata (descendant of Raghu)
hanūmantamHanuman
hanūmantam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect/लिट्), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथम), Ekavacana; parasmaipada
idamthis
idam:
Karma (कर्म/Object; vākya-viṣaya)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma; Napumsaka, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana; object-content of speech
bharataḥBharata
bharataḥ:
Kartā (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; apposition to rāghavaḥ
priyavādinamsweet-speaking
priyavādinam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootpriya-vādin (प्रातिपदिक; priya + vādin)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana; तत्पुरुषः (priyaṃ vadati) qualifying hanūmantam

Bharata got up in a moment and saw Hanuman, who is sweet in speech said this.

B
Bharata
H
Hanumān

FAQs

Self-control (dama) aligned with duty: even after overwhelming emotion, Bharata steadies himself to respond appropriately.

Bharata recovers from his swoon and prepares to address Hanumān directly.

Bharata’s restraint and readiness for righteous action—he regains composure to honor the messenger and proceed with duty.