Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

भरद्वाजाश्रम-समागमः / Meeting Bharadvaja at the Hermitage

Homeward Blessings

तथेति च प्रतिज्ञातेवचनात्समनन्तरम् ।।6.127.20।।अभवन्पादपास्तत्रस्वर्गपादपसन्निभाः ।

tatheti ca pratijñāte vacanāt samanantaram |

abhavan pādapās tatra svargapādapasannibhāḥ ||6.127.20||

ครั้นเมื่อทรงปฏิญาณว่า “เป็นเช่นนั้นเถิด” แล้ว ในบัดดล ต้นไม้ทั้งหลายในที่นั้นก็กลายประหนึ่งพฤกษาแห่งสวรรค์

तथाso
तथा:
Sambandha (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/so)
इतिthus
इति:
Sambandha (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात
and
:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
प्रतिज्ञातेupon (his) having promised
प्रतिज्ञाते:
Adhikarana (सप्तमी-absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootप्रति + √ज्ञा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; (सप्तमी-absolute) ‘when (it was) promised’
वचनात्from the words / by the utterance
वचनात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
समनन्तरम्immediately
समनन्तरम्:
Adhikarana (काल)
TypeIndeclinable
Rootसमनन्तर (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formअव्यय (adverb: immediately/at once)
अभवन्became
अभवन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
पादपाःtrees
पादपाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपादप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण-देश)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
स्वर्गपादपसन्निभाःlike heavenly trees
स्वर्गपादपसन्निभाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग + पादप + सन्निभ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्वर्गस्य पादपैः सन्निभाः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; पादपाः इति विशेषण

Rama and Lakshmana having greeted sage Bharadwaja who had asceticism as his wealth, enquired, saying, "Have you heard that crops have been good, Bharata is active, and mothers are doing well in Ayodhya?"

B
Bharadvāja (implied as the one who promises)
P
pādapa (trees)
S
svarga (heaven)

FAQs

The verse links truthfulness and spiritual merit to efficacy: a sage’s truthful promise, grounded in tapas, bears immediate, beneficent results—showing dharma as a power that supports life.

Bharadvāja’s assent to Rāma’s request is instantly manifested as the environment becomes abundantly fruitful and heavenly in appearance.

Bharadvāja’s spiritual potency and reliability; his word is effective because it is rooted in disciplined ascetic life.