Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

पुष्पकविमानयात्रा—सेतुबन्धादि-दर्शनम्

Pushpaka Aerial Journey and Survey of Sacred Landmarks

ब्रूहिवानरशूर्दूल सर्वान्वानरपुङ्गवान् ।।।।स्त्रीभिःपरिवृताःसर्वेह्ययोध्यांयान्तुसीतया ।

brūhi vānarśārdūla sarvān vānarapuṅgavān | strībhiḥ parivṛtāḥ sarve hy ayodhyāṃ yāntu sītayā ||

“โอ้ยอดวานรผู้ดุจพยัคฆ์ จงบอกวานรผู้เป็นใหญ่ทั้งปวงว่า ให้ทุกตนพร้อมสตรีของตน ไปสู่อโยธยากับนางสีดาเถิด”

तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (so/likewise)
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थ (also)
सर्वाभिःwith all
सर्वाभिः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया विभक्ति, बहुवचन; स्त्रीभिः इति विशेषण
स्त्रीभिःwomen
स्त्रीभिः:
सहकारक (Saha/Association)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया विभक्ति, बहुवचन
सहtogether with
सह:
सहकारक (Saha)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with)
महाबलO mighty one
महाबल:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमहाबल (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (महद् बलं यस्य); पुंलिङ्ग; संबोधन विभक्ति, एकवचन
अभित्वरस्वhasten quickly
अभित्वरस्व:
क्रिया (Command)
TypeVerb
Rootअभि-त्वर् (धातु)
Formलोट्-लकार; मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
सुग्रीवO Sugriva
सुग्रीव:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; संबोधन विभक्ति, एकवचन
गच्छामःwe go / we shall depart
गच्छामः:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
प्लवगाधिपO lord of monkeys
प्लवगाधिप:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootप्लवग + अधिप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (प्लवगानाम् अधिपः); पुंलिङ्ग; संबोधन विभक्ति, एकवचन

"O King! I wish to go to the capital city Ayodhya with you, Tara and other consorts of Sugriva, and other women, surrounded by Vanara chiefs."

R
Rāma
S
Sugrīva
S
Sītā
A
Ayodhyā
V
Vānara chiefs

FAQs

Honor and inclusion of allies: Rāma ensures the Vānara leaders and their families are formally included in the return to Ayodhyā, reflecting dharma as gratitude, public recognition, and just fellowship.

After halting near Kiṣkindhā, Rāma issues a direct instruction to Sugrīva to gather the Vānara chiefs with their women and proceed to Ayodhyā with Sītā.

Rāma’s statesmanship—he organizes the post-war transition with respect for supporters and social order.