Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

पुष्पकविमानयात्रा—सेतुबन्धादि-दर्शनम्

Pushpaka Aerial Journey and Survey of Sacred Landmarks

युद्धोन्मत्तश्चमत्तश्चराक्षसप्रवरावुभौ ।निकुम्भश्चैवकुम्भश्चकुम्भकर्णात्मजौबली ।।6.126.10।।वज्रदंष्ट्रश्चदंष्ट्रश्चबहवोराक्षसाहताः ।मकराक्षश्चदुर्धर्षोमयायुधिनिपातितः ।।6.126.11।।

vajradaṃṣṭraś ca daṃṣṭraś ca bahavo rākṣasā hatāḥ | makarākṣaś ca durdharṣo mayā yudhi nipātitaḥ ||

วัชรทันษฏระและทันษฏระก็ถูกสังหาร พร้อมด้วยรากษสอีกมากมาย; และมกรากษะผู้ยากจะต้านทานนั้น ข้าพเจ้าได้โค่นลงในสมรภูมิ

वज्रदंष्ट्रःVajradamshtra (a Rakshasa)
वज्रदंष्ट्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक) + दंष्ट्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (वज्रसदृशी दंष्ट्रा यस्य)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
दंष्ट्रःDamshtra (a Rakshasa)
दंष्ट्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदंष्ट्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
बहवःmany
बहवः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (masc. nom. pl.)
राक्षसाःRakshasas
राक्षसाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (nom. pl.)
हताःwere killed
हताः:
Kriya (क्रिया)
TypeAdjective
Rootहत (कृदन्त; √हन्)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेयविशेषण
मकराक्षःMakaraksha
मकराक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमकर (प्रातिपदिक) + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (मकरसदृशानि अक्षीणि यस्य)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
दुर्धर्षःhard to assail
दुर्धर्षः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुर्धर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (masc. nom. sg.)
मयाby me
मया:
Kartr (कर्तृ)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (कर्तृ/करण), एकवचन (instr. sg.)
युधिin battle
युधि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुध् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन (loc. sg.)
निपातितःwas struck down
निपातितः:
Kriya (क्रिया)
TypeAdjective
Rootनि-√पत् (धातु) (caus./pass. sense)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेयविशेषण

"Yuddhonmatta and Matta both Rakshasa chiefs, and also Nikumbha and Kumbha, sons of Kumbhakarna (killed by Hanuman and Sugriva), and Vajradamshtra and Damshtra (killed by Angada), and Maha raksha who was difficult to encounter was killed by me in the combat."

V
Vajradaṃṣṭra
D
Daṃṣṭra
M
Makarākṣa
R
Rākṣasas

FAQs

Dharma here is truthful witness and rightful resistance: the speaker bears honest testimony of combat undertaken to end adharma.

A warrior recounts notable enemies and the many rākṣasas who fell, including an opponent personally defeated by the speaker.

Courage joined with truthfulness—valor that does not exaggerate but reports deeds plainly.