Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

इन्द्रवरदानम् / Indra Grants Boons: Restoration of the Vanara Host

समुत्तिष्ठन्तुतेसर्वेहतायेयुधिराक्षसैः ।ऋक्षाश्चसहगोपुच्छैर्निकृत्ताननबाहवः ।।।।

samuttiṣṭhantu te sarve hatā ye yudhi rākṣasaiḥ | ṛkṣāś ca saha gopucchaiḥ nikṛttānana-bāhavaḥ ||

ขอให้ผู้ที่ถูกพวกรากษสสังหารในสนามรบทั้งปวงจงลุกขึ้นอีกครั้ง—ทั้งวานรหางยาวและหมี—แม้ใบหน้าและแขนของเขาจะถูกตัดขาดก็ตาม

समुत्तिष्ठन्तुlet (them) rise up
समुत्तिष्ठन्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ut-sthā (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; qualifies te
हताःkilled
हताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roothan (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; qualifies te/ye
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
युधिin battle
युधि:
Adhikarana (अधिकरण/place)
TypeNoun
Rootyudh (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
राक्षसैःby the Rakshasas
राक्षसैः:
Karana (करण/instrument/agent)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
ऋक्षाःbears
ऋक्षाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
सहगोपुच्छैःtogether with long tails
सहगोपुच्छैः:
Sahartha (सहार्थ/association)
TypeAdjective
Rootsaha + go-puccha (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष: सह + गोपुच्छ; पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; 'together with long tails' (associative instrumental)
निकृत्ताननबाहवःwhose faces and arms were cut off
निकृत्ताननबाहवः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootni-kṛt (धातु) + ānana + bāhu (प्रातिपदिकानि)
Formबहुव्रीहि: निकृत्ते आनने बाहू च येषाम्; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; qualifies ṛkṣāḥ/te

"Let those long tailed Vanaras and Bears killed by Rakshasas, whose heads and arms had been severed, duly rise to life."

R
Rākṣasas
V
Vānaras
Ṛkṣas (bears)

FAQs

Protection of the righteous community: those who sacrificed for a dharmic cause are restored, showing that dharma ultimately safeguards its supporters.

Indra begins granting the boon: the fallen Vānara and bear warriors are commanded to rise.

Karunā (compassion) allied with justice: the divine response honors sacrifice and relieves suffering.