Previous Verse

Shloka 33

रामस्तवः — ब्रह्मणा रामस्य नारायणत्वप्रकाशनम्

Rama-Stava: Brahma Reveals Rama’s Nārāyaṇa Identity

इममार्षंस्तवंदिव्यमितिहासंपुरातनम् ।।।।येनराःकीर्तयिष्यन्तिनास्तितेषांपराभवः ।

imam āryaṃ stavaṃ divyam itihāsaṃ purātanam |

ye narāḥ kīrtayiṣyanti nāsti teṣāṃ parābhavaḥ ||6.120.33||

บทสรรเสริญอันประเสริฐและทิพย์นี้—ซึ่งเป็นอิติหาสะโบราณอันศักดิ์สิทธิ์—ผู้ใดในหมู่มนุษย์สาธยายและประกาศ ย่อมไม่มีความพ่ายแพ้หรือความตกต่ำ

इमम्this
इमम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifies स्तवम्)
आर्षम्of the seers/ṛṣi-tradition
आर्षम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootआर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifies स्तवम्/इतिहासम्)
स्तवम्hymn/praise
स्तवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्तव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifies इतिहासम्/स्तवम्)
इतिहासम्epic account/history
इतिहासम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootइतिहास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पुरातनम्ancient
पुरातनम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifies इतिहासम्)
येwho
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धि (relative pronoun)
नराःmen/people
नराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कीर्तयिष्यन्तिwill recite/proclaim
कीर्तयिष्यन्ति:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootकीर्तय् (धातु; नामधातु from कीर्ति)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (क्रिया/Existence)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तेषाम्for them/of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
पराभवःdefeat/disgrace
पराभवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपराभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

"O Mortal! This wonderful ancient history, whoever chants/sings will not experience difficulty, will attain fame and will never face insult."।। itayāraṣēvālamīkīyēśarīmadarāmāyaṇēādikāvayēyudadhakāṇaḍēviṅśatayutataraśatatamasasaragaḥ ।।This is the one hundred and twenty sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.

FAQs

Dharma is strengthened through remembrance and truthful proclamation of sacred history; recitation is portrayed as a moral-spiritual practice that guards one from disgrace and decline.

At the close of the gods’ praise, a benefit statement is given: those who recite this ancient hymn/narrative gain protection from defeat.

The virtue emphasized is śraddhā expressed as kīrtana—steadfast faith shown through reverent speaking and remembering of the righteous narrative.