Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

रामस्तवः — ब्रह्मणा रामस्य नारायणत्वप्रकाशनम्

Rama-Stava: Brahma Reveals Rama’s Nārāyaṇa Identity

सेनानीर्ग्रामणीश्चत्वंत्वंबुद्धिस्त्वंक्षमादमः ।।।।प्रभवश्चाप्ययश्चत्वमुपेन्द्रोमधुसूदनः ।

senānīr grāmaṇīś ca tvaṃ tvaṃ buddhis tvaṃ kṣamā damaḥ | prabhavaś cāpyayaś ca tvam upendro madhusūdanaḥ ||

พระองค์คือจอมทัพแห่งหมู่เสนา และเป็นผู้นำหมู่ชน; พระองค์คือปัญญา คือขันติ และคือทมะ—การสำรวมตน. พระองค์คือทั้งกำเนิดและความดับสลาย; พระองค์คืออุเปนทระ (วามนะ) และมธุสูทนะ ผู้ปราบมธุ

सेनानीःcommander (of the army)
सेनानीः:
समानााधिकरण (Predicate)
TypeNoun
Rootसेनानी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ग्रामणीःleader of a village
ग्रामणीः:
समानााधिकरण (Predicate)
TypeNoun
Rootग्रामणी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
बुद्धिःintellect
बुद्धिः:
समानााधिकरण (Predicate)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
क्षमाforbearance
क्षमा:
समानााधिकरण (Predicate)
TypeNoun
Rootक्षमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दमःself-control
दमः:
समानााधिकरण (Predicate)
TypeNoun
Rootदम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रभवःorigin
प्रभवः:
समानााधिकरण (Predicate)
TypeNoun
Rootप्रभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अप्ययःdissolution/end
अप्ययः:
समानााधिकरण (Predicate)
TypeNoun
Rootअप्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
उपेन्द्रःUpendra (Vāmana)
उपेन्द्रः:
समानााधिकरण (Epithet)
TypeNoun
Rootउप + इन्द्र (प्रातिपदिक-समास)
Formतत्पुरुष-समास (इन्द्रस्य उप/अनुजः इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मधुसूदनःslayer of Madhu
मधुसूदनः:
समानााधिकरण (Epithet)
TypeNoun
Rootमधु + सूदन (प्रातिपदिक-समास)
Formतत्पुरुष-समास (मधुं सूदयति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

"You are the Karthikeya, the commander of army, village headman. You are the intellect, forbearance. You are the origin and end also. You are Vamana and destroyer of demon Madhu."

D
Dama
U
Upendra (Vāmana)

FAQs

True leadership (Dharma in governance) is grounded in buddhi (right discernment), kṣamā (forbearance), and dama (self-restraint), not merely authority or force.

The gods interpret Rāma’s role in the war as the restoration of cosmic and social order—he is praised as the source of virtues that make righteous rule possible.

Kṣamā and dama: the capacity to restrain oneself and endure provocation while acting decisively for justice.